Books in Native Language
Julian Lang
irahiv at YAHOO.COM
Wed Jan 16 16:37:25 UTC 2013
I am interested in your offer. I teach the Karuk language of
northwestern California. I have been using the Accelerated Second
Language Acquisition teaching method (Greymorning method) to great
success. For my most advanced group I have begun to take the language
learned thus far and have begun the process of developing a narrative using the previously learned vocabulary and grammar.
perhaps
your publications can speed this process along. In any case it's great
to include local artists in language revitalization. The whole community
wins and we are reminded that artists are communicators.
Julian Lang
Julian Lang
P.O. Box 2276
McKinleyville, CA 95501
Institute of Native Knowledge
517 Third Street
Suite 36
Eureka, California 95501
<www.instituteofnativeknowledge.com>
________________________________
From: Tammy DeCoteau <tdc.aaia at VERIZON.NET>
To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU
Sent: Wednesday, January 16, 2013 6:32 AM
Subject: [ILAT] Books in Native Language
Mitakuyapi,
Over the years we have offered several times for any tribe, school or language program to take the books we have made and translate them into any native language so they can be used for revitalizing our native languages.
I am attaching a page of one of the books showing it in Dakotah, Lakota, and as it was translated by the Nanticoke Lenni Lenape Language Revitalization Project. We have over 120 children's books and I take this opportunity to restate our offer.
Tammy DeCoteau
AAIA Native Language Program
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20130116/a65e2bea/attachment.htm>
More information about the Ilat
mailing list