Latin and Slavonic for `moon'
maher, johnpeter
jpmaher at neiu.edu
Mon Apr 5 13:50:18 UTC 1999
[ moderator re-formatted ]
Re:
>'Moon' in Polish is most often 'ksiezyc' (sans accents) - a fascinating word.
>Words like 'ksiezy' (priest), 'ksie-stwo' (principality), 'ksiezna'
>(princess) and 'ksie-g' (cashbook, register, tally) suggest a rather complex
>relationship in the old days involving the moon or the lunar cycle perhaps.
1. 'ksie-g' (cashbook, register, tally): shouldn' this be separated and put
with <Kniga> 'book'? As yet unclarified. Note the velar.
2. <ksiezyc'> (sans accents) - a fascinating word. Words like 'ksiezy'
(priest), 'ksie-stwo' (principality), 'ksiezna' (princess)...
--Damned fascinating. Source is Gothic <kuningaz> 'kin-ing' > 'king'. A priest
in medieval Christendom held forth in a [fortified} <kosciol>, from medieval
Latin <castellum>. Cf. <Cashel>, < Kassel>...
<ksiezyc'> (sans accents), moon as 'prince' seems to match Genesis' "lesser
light', as opposed to the "greater light", the sun.
j p maher
X99Lynx at aol.com wrote:
[ moderator snip ]
> 'Moon' in Polish is most often 'ksiezyc' (sans accents) - a fascinating word.
> Words like 'ksiezy' (priest), 'ksie-stwo' (principality), 'ksiezna'
> (princess) and 'ksie-g' (cashbook, register, tally) suggest a rather complex
> relationship in the old days involving the moon or the lunar cycle perhaps.
[ moderator snip ]
More information about the Indo-european
mailing list