rate of language change
Glen Gordon
glengordon01 at hotmail.com
Tue Feb 2 21:13:44 UTC 1999
>To use Larry's example, in Anglo-American you don't say "John he
>it has bought the car" or "He it has bought John the car" ("il
>l'a achetee, Jean, la bagnole").
Although... I've been known to say "z-bot da-kar" ("He's bought the
car") or "z-boR a-kar" ("He's bought a car"). Here, one might say that
English is developping present perfect pronominal subject prefixes:
Singular Plural
1rst person v- wv-
2nd person yv- yv-
3rd person general z- v-
And post-verbal object affixes:
1rst person -mi- -s-
2nd person -yu- -yu-
3rd person (male) -m- -m-
(female) -r-
"She's bought him a car" -> /z-bot-m a-kar/
Very different from that language called Indo-European, the subject of
the list that I vaguely recall now.
--------------------------------------------
Glen Gordon
glengordon01 at hotmail.com
Kisses and Hugs
--------------------------------------------
More information about the Indo-european
mailing list