>georg at letmail.let.leidenuniv.nl writes: >Baltic and Slavic *renka/ronka (from a verb meaning "to grasp", cf. >Lithuanian /rinkti/. -- interesting case of slang replacement, I should think. Calling it the "grasper" instead of the "hand"; rather as if we should drop "hand" in favor of "flipper" or "paw" or "the fives", or something of that nature.