Latin perfects and Fluent Etruscan in 30 days
Macia Riutort Riutort
mrr at astor.urv.es
Wed Jun 23 15:26:00 UTC 1999
Es tut mir leid, aber ich habe noch nie das Wort "hijos" in dieser Bedeutung
gehört! Es wundert mich nur so; umgekehrt aber schon: vástago
M.R.
>original *klanta would have disappeared. In Spanish, shoots off a plant
>(which used to propagate) are called "hijos" [children], so it might work
>in a metaphorical sense.
>Rick Mc Callister
[ moderator snip ]
More information about the Indo-european
mailing list