Plosive-liquid clusters in euskara borrowed from IE?
Eduard Selleslagh
edsel at glo.be
Mon May 24 19:16:28 UTC 1999
-----Original Message-----
From: Rick Mc Callister <rmccalli at sunmuw1.MUW.Edu>
Date: Monday, May 24, 1999 4:15 AM
>Is this word related to Spanish mojo/n, which in a dictionary means
>"landmark or boundary stone" but in spoken Spanish means "pile of shit"
[snip]
[Ed Selleslagh]
<mojón> is derived from Vulgar Latin <mullio, -onis> and is not related to
Basque, Aragonés, etc. <muga>. It is the common Sp. -j- < Lat. -(l)li- (cf.
hijo < filius) .
Ed.
More information about the Indo-european
mailing list