Pre-Basque lexical items
Larry Trask
larryt at cogs.susx.ac.uk
Thu Sep 16 11:03:42 UTC 1999
On Sat, 11 Sep 1999, Roslyn M. Frank wrote:
> On that note, I remember that Larry mentioned once on this list that
> /ikasi/ "to learn" was a loan word. I meant to follow that up. Can you
> explain to us the reasoning there? Thanks.
No, there must be a misunderstanding. I don't think I've ever suggested
that Basque <ikasi> `learn, study' might be a loan word. And I know of
no evidence to support such a conclusion. This verb looks entirely
native; it forms a typical ancient causative <erakatsi> `teach'; and it
resembles nothing in any language known to have been in contact with
Basque. Unless you take seriously Loepelmann's off-the-wall suggestion
that it derives from Castilian <encajar> `insert, push in' (and other
senses), which nobody does. When you learn something, I suppose you
push it into yourself in some sense, but this etymology looks no more
plausible than most of the rest of L's suggestions.
Government health warning:
The Surgeon General has determined that reading Loepelmann's alleged
etymological dictionary of Basque is seriously damaging to mental
health.
As a dictionary, it makes a decent doorstop. When Michelena reviewed
the book, he opened his review with one of the most wonderful dry
comments I have ever seen:
"It cannot be said that this book fills a gap."
Larry Trask
COGS
University of Sussex
Brighton BN1 9QH
UK
larryt at cogs.susx.ac.uk
More information about the Indo-european
mailing list