Umlaut in Crimean Gothic
Steve Gustafson
stevegus at aye.net
Mon May 7 03:18:57 UTC 2001
David L. White wrote:
> I suppose it should be noted, though it does not matter a great
> deal, that finding /i/-umlaut in Gothic (I have not been paying rapt
> attention, but I believe that was what was meant) is not terribly
> surprising. At the time that Gothic is attested, none of the Germanic
> languages had /i/-umlaut (save possibly of /e/ to /i/?). Its absence in
> Gothic is thus to be taken largely as an archaism, a matter of time, not
> space.
As Ed Selleslagh and Oliver Neukum pointed out, the spellings that looked
like they showed evidence of i-umlaut may have in fact been artifacts of a
Dutch spelling system that adds an 'e' to indicate a long vowel, so that the
'oe' of Busbecq's writing may have in fact represented /o:/ rather than /0/
or /oe/.
Another of Busbecq's spellings that took me aback was "schuuester." What
would have been the value of 'sch' here? Palatisation of the /s/ in
'swistar' to /sh/ seems unlikely in this environment, as does its conversion
to /sk/. Might this be a German contamination?
--
What the world needs is another great war to kill off a generation of
overachievers.
Ceterum censeo sedem Romanam esse delendam.
More information about the Indo-european
mailing list