Revista PRAGMALINGÜÍSTICA (Universidad de Cádiz)

Carlos Subirats Rüggeberg Carlos.Subirats at uab.es
Thu Feb 26 11:48:22 UTC 1998


INFOLING  Lista moderada de lingüística española
http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
Envío de información: INFOLING at listserv.rediris.es
Consultas: INFOLING-request at listserv.rediris.es
Editor:
Carlos Subirats Rüggeberg <Carlos.Subirats at uab.es>, U.Aut.Barcelona
Colaboradores:
Paola Bentivoglio <pbentivo at reacciun.ve>, Uni. Central de Venezuela
Eulalia de Bobes <ebobes at seneca.uab.es>, Uni. Autónoma de Barcelona
Mar Cruz <mcruz at lingua.fil.ub.es>, Uni. Barcelona
Emma Martinell <martinell at lingua.fil.ub.es> Uni. Barcelona
_____________________________________________________

Revista PRAGMALINGÜÍSTICA (Universidad de Cádiz)
De: Miguel Casas Gómez
_____________________________________________________

1. DIRECTORES DE LA REVISTA: José Luis Guijarro Morales
y Miguel Casas Gómez.

2. DEPARTAMENTO Y CENTRO EN EL QUE SE HAN DESARROLLA-DO LAS JORNADAS:
Departamento de Filología Francesa e Inglesa y Departamento de Filología

de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Cádiz.

3. GRUPOS DE INVESTIGACIÓN DEL P.A.I.: Estudios de Pragmalingüística
(HUM 218) y Semaínein (HUM 147).

4. RESUMEN:

Esta revista surgió como órgano de expresión del Grupo de Investigación
del P.A.I. (HUM 218), Estudios de Pragmalingüística, dirigido por el Dr.

José Luis Guijarro Morales.

Hemos intentado que esta revista se convierta en una de las referencias
obligadas de los estudios de pragmática cognitiva en nuestro país,
además de acoger los trabajos lingüísticos más relevantes de nuestro
entorno nacional.

En el primer volumen (1993), se publicaron los siguientes artículos:
GUIJARRO MORALES, J. L.: "Diez ideas que ponen en marcha un proyecto"
(págs. 11-21).

ALBA REINA, M. J.: "La metáfora pertinente" (págs. 23-34).
BENGOECHEA BARTOLOMÉ, M.: "Dominance and sex: two independent variables
in the analysis of interruption" (págs. 35-62).
BERBEIRA GARDÓN, J. L.: "Posibilidad epistémica, posibilidad radical y
pertinencia" (págs. 63-78).
CARSTON, R.: "Conjunction, explanation and relevance" (págs. 79-98).
CASAS GÓMEZ, M.: "Consideraciones sobre la variación diafásica" (págs.
99-123).
CORNULIER, B.: "Genre, accord et marquede genre en Français" (págs.
125-137).
GARCÍA NÚÑEZ, J. M.: "Oraciones de relativo no restrictivas y
pertinencia" (págs. 139-162).
LEÓN SENDRA, A.: "¿Es posible la pragmalingüística en Chaucer?" (págs.
163-185).
MARISCAL CHICANO, J. M.: "Distintos análisis de la oposición irónica"
(págs. 187-209).
MERINO FERRADA, Mª C.: "La pragmática de los conceptos" (págs. 211-241).

MORA MILLÁN, Mª L.: "Análisis discursivo de algunas constricciones
sintácticas aplicadas al estudio de los adverbios" (págs. 243-256).
PENADÉS MARTÍNEZ, I.: "La posición del adjetivo calificativo desde los
conceptos determinación y entorno de E. Coseriu" (págs. 257-279).
RECANATI, F.: "Communication et cognition" (págs. 281-305).
VICENTE CRUZ, B.: "En torno a la semántica y la pragmática de la
metáfora: una revisión crítica" (págs. 307-334).
WILSON, D.: "Relevance and understanding" (págs. 335-366).
HAIDL DIETLMEIER, A.: "La Teoría de la Relevancia y los procesos de
adquisición en la enseñanza de idiomas extranjeros" (págs. 367-397).

El segundo número (1994) contiene los siguientes artículos:
BERBEIRA GARDÓN, J. L.: "El contexto: su naturaleza y su papel en el
proceso de interpretación de enunciados" (págs. 9-36).
BOU FRANCH, P./GARCÉS CONEJOS, P.: "La presentación de la imagen en
conversaciones entre hablantes nativas y no nativas de inglés" (págs.
37-61).
CANTERLA, C.: "Retórica, crítica de las ideologías y feminismo" (págs.
63-78).
CASAS GÓMEZ, M.: "Relaciones y principios lexemáticos en el ámbito de
las terminologías" (págs. 79-122).
CESTERO MANCERA, A. M.: "Alternancia de turnos de habla en lengua
española: la influencia del sexo y la edad de los interlocutores" (págs.

123-149).
GALLARDO PAÚLS, B.: "Conversación y conversación cotidiana. Sobre una
confusión de niveles" (págs. 151-194).
GONZÁLEZ PUEYO, M. I.: "The elaboration process in the contruction of
scientific meaning" (págs. 195-216).
GUIJARRO MORALES, J. L.: "Giro copernicano en los estudios humanísticos"

(págs. 217-265).
HICKEY, L./VÁZQUEZ ORTA, I.: "Politeness as deference: a pragmatic view"

(págs. 267-286).
LÓPEZ FOLGADO, V.: "Promises, promises" (págs. 287-299).
LÓPEZ HURTADO, E.: "El concepto de antonimia en los diccionarios de
lingüística" (págs. 301-318).
MARISCAL CHICANO, J. M.: "¿Quién finge la ironía pertinente?" (págs.
319-356).
MERINO FERRADA, Mª C.: "Acceso léxico y enunciados de interpretación
retroactiva". (págs. 357-372).
NOYA GALLARDO, Mª C.: "Los cambios semánticos: orígenes y consecuencias"

(págs. 373-386).
PÉREZ-LLANTADA AURIA, C.: "The pragmatics of modality in
technically-bound genres" (págs. 387-405).
PORTOLÉS LÁZARO, J.: "Algunos comentarios sobre la teoría de la
pertinencia". (págs. 407-431).
TORRES SÁNCHEZ, Mª Á.: "La comunicación irónica: ejemplo práctico de
análisis" (págs. 433-457).
ZARCO TEJADA, Mª Á.: "Representación del nivel sintagmático en el ámbito

de la traducción automática" (págs. 459-483).

Para ampliar el ámbito de la revista, el Grupo de Investigación
"Semaínein" (P.A.I. HUM 147), dirigido por el Dr. Miguel Casas Gómez, se

unió a este proyecto, con lo que, a partir del número 3-4, la revista
pragmalingüística cuenta con dos directores.

El mencionado volumen consta de una primera parte monográfica sobre
teoría y praxis de la traducción y una segunda de carácter general sobre

diversos temas de lingüística y pragmática. Además, se ha incorporado
una sección de reseñas.

1. Traducción:
GREER, J.: "Hot dogs and other inedible things. Or what can we teach
students of translation about extralexical meaning? (págs. 1-8).
GUIJARRO MORALES, J. L.: "Traduttore, traditore? ¡Anda ya!" (págs.
9-26).
GUILLÉN GALVE, I.: "Evaluating the appropriateness of a translation: a
pragmatic application of Relevance Theory" (págs. 27-51).
LEVEY, D.: "Samuel Beckett and the silent art of self-translation"
(págs. 53-61).
LÓPEZ FOLGADO, V.: "La referencia y la traducción" (págs. 63-76).
MATEO MARTÍNEZ, J.: "La fuerza ilocucionaria y su relevancia en la
traducción del inglés al español" (págs. 77-88).
PÉREZ GONZÁLEZ, L./SÁNCHEZ MACARRO, A.: "Pragmatic issues in
interlingual and cross-cultural communication: adaption and manipulation

in the translation of Garcia Lorca's Yerma" (págs. 89-130).
QUESADA MORENO, J. F./AMORES CARREDANO, J. G./LÓPEZ SOTO, M. T.:
"Traducción automática: concepto y aplicación práctica en sistema
LEKTAII" (págs. 131-154).
RUIZ DE MENDOZA IBÁÑEZ, F. J.: "Some notes on the grammatical status of
the Spanish -ito/-illo diminutives and their translation into English"
(págs. 135-172).
WATTS, R. J.: "Needs and wants: the semantic and pragmatic
interpretationof English privative verbs" (págs. 173-185).
VIDAL CLARAMONTE, M. C. Á.: "La cultura como unidad de traducción"
(págs. 187-203).
ZARCO TEJADA, Mª Á.: "Formas causativas en traducción automática:
análisis estructural y léxico en una perspectiva multilingual" (págs.
205-219).

2. Miscelánea:
BERBEIRA GARDÓN, J. L.: "Epistemic modality and discourse connectivity"
(págs. 223-240).
CARRETERO LAPEYRE, M.: "The relevance of politeness in the epistemic
interpretation of the English modals" (págs. 241-259).
DEVÍS MÁRQUEZ, P. P.: "El objeto indirecto" (págs. 261-288).
DÍAZ HORMIGO, Mª T.: "Sobre la transitividad e intransitividad
suboracionales" (págs. 289-310).
ESPINOSA GARCÍA, J.: "Objetos directos no prototípicos o periféricos: la

cuantificación como función semántica oracional" (págs. 311-328).
FUENTES RODRÍGUEZ, C.: "El lexema caso y su rendimiento en el ámbito de
la conexión" (págs. 329-349).
GALLARDO PAÚLS, B.: "El sobreentendido" (págs. 351-381).
GONZÁLEZ PUEYO, M. I./SOLÁNS GARCÍA, M. A.: "Do scientific writers
criticize?" (págs. 383-399).
JIMÉNEZ RUIZ, J. L.: "La información normativa en el Diccionario
Práctico Vox: su elaboración y su didáctica" (págs. 401-420).
MARTÍ SÁNCHEZ, M.: "Apuntes sobre la elipsis" (págs. 421-447).
MONTORO MONTALBÁN, R. M./CIFUENTES HONRUBIA, J. L.: "Relaciones
cognitivas de doble proceso en verbos parasintéticos" (págs. 449-464).
STOLL, P.: "Speech Acts and Conversation: the Interactional Development
of Speech Act Theory" (págs. 465-475).
TORNEL SALA, J. L.: "La argumentación paremiológica en Mujeres de Negro"

(págs. 477-496).
YUS RAMOS, F.: "La teoría de la relevancia y la estrategia  humorística
de la incongruencia-resolución" (págs. 497-508).
3. Reseñas:
CALERO VAQUERA, M. L.: "Reseña de D. Tannen: Género y Discurso" (págs.
511-515).
PENADÉS MARTÍNEZ, I.: "Reseña de M. Casas Gómez (ed.): I Jornadas de
Lingüística" (págs. 517-521).
VICENTE CRUZ, B.: "Review of Jacob L. Mey's Pragmatics: An Introduction"
(págs. 523-525).

El volumen 5. correspondiente al año 1997, se encuentra actualmente en
preparación.


5. DIRECCIÓN POSTAL:  Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Cádiz
Departamento de Filología
Área de Lingüística General
Avda. Gómez Ulla s/n
11003 Cádiz (España)
FAX: (956) 22-04-44

6. Para conseguir un ejemplar de la revista diríjanse a:
Servicio de Publicaciones
Universidad de Cádiz
Apartado de Correos, 439
Cádiz

----------------------------------------------------
Los artículos de INFOLING son distribuidos gracias al apoyo y colaboración
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
------------------------------------------------------




More information about the Infoling mailing list