GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA Y =?iso-8859-1?Q?TRADUCCI=D3N?=: Curso de verano del Centro Mediterráneo de la Universidad de Granada, España
Carlos Subirats Rüggeberg
Carlos.Subirats at UAB.ES
Fri Jun 11 14:21:27 UTC 1999
INFOLING Lista moderada de lingüística española
http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
http://www.rediris.es/list/info/infoling.html
Estudios de Lingüística Española: http://elies.rediris.es/
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
Editor: Carlos Subirats Rüggeberg <Carlos.Subirats at uab.es>
Colaboradoras:
Paola Bentivoglio <pbentivo at reacciun.ve>, U. Central Venezuela
Mar Cruz <mcruz at lingua.fil.ub.es>, U. Barcelona
Eulalia de Bobes <ebobes at seneca.uab.es>, U. Autónoma Barcelona
Emma Martinell <martinell at lingua.fil.ub.es>, U. Barcelona
Rosa Ribas <Ribas at em.uni-frankfurt.de>, U. Frankfurt
____________________________________________________________
"GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA Y TRADUCCIÓN"
Curso de verano del Centro Mediterráneo de la Universidad
de Granada
Del 30 de agosto al 3 de septiembre de 1999
Almuñecar (Granada), España
Coordinación: Dra. Pamela Faber <pfaber at redestb.es>
____________________________________________________________
En este curso, entre cuyo profesorado se encuentran
algunos de los mayores expertos mundiales en terminología
y traducción, se explorará la problemática específica de
la gestión terminológica en traducción.
Descripción del curso
Terminología y traducción son disciplinas
estrechamente relacionadas. A diferencia del terminólogo,
que intenta describir y representar todos los conceptos de
un campo de saber especializado, el traductor, en el
ejercicio diario de su profesión, aborda de manera
práctica la gestión descriptiva de la terminología, es
decir, la descripción de conjuntos específicos de
conceptos que aparecen en los textos especializados que
tiene que traducir. En este sentido, el traductor tiene
que crear a menudo sus propios recursos terminológicos
basándose en una representación parcial de los conceptos
de un dominio terminológico concreto. Este tipo de gestión
terminológica específica de la traducción tiene
características propias como la identificación de términos
en contextos aislados, la creación de entradas
terminológicas iniciales, la documentación de contextos
disponibles y la reconstrucción de sistemas enteros de
conceptos basados en fragmentos más pequeños.
PROGRAMA
- Basic Principles of Terminology Management,
Prof. Dra. Sue Ellen Wright (Kent State
University)
1. Basic principles of terminology management
2. Translation-oriented (ad hoc) terminology
management
3. Terminology management in translation-oriented
quality qssurance and quality
4. The role of terminology in modern business
environments
- Terminology Management and Interchange, Prof.
Dr. Alan K. Melby (Brigham Young University,
Provo, Utah)
1. The CLS Framework
2. Blind MARTIF data categories
3. Applications of the CLS Framework
- Terminología y comunicación humana, Prof. Dra.
Teresa Cabré (Universidad de Pompeu Fabra)
1. Contexto y entorno del trabajo terminológico.
La terminología, ¿para qué?
2. Variación y adecuación del trabajo
terminológico. ¿Qué terminología practicar?
3. La terminología para la comunicación humana.
Consecuencias metodológicas y materiales de
trabajo
- Taller de terminología jurídica español-inglés
Prof. Dr. Leland D. Wright (Kent State University)
- Terminología y metáfora, Prof. Dr. Juan de Dios
Luque Durán (Universidad de Granada)
- OncoTerm: Análisis conceptual aplicado a la
traducción médica, Prof. Dra. Pamela Faber
(Universidad de Granada)
Inscripción
Apellidos y nombre:
DNI:
Domicilio:
Población:
Provincia:
C.P.:
Tel:
Profesión:
Codigo del Curso: A10
Matrícula: 18.000 pesetas. Ingreso o transferencia
bancaria a Cursos del Centro Mediterráneo. Universidad de
Granada. Caja General de Ahorros de Granada, c/c
2031-0023-99-0100714417
Es preciso remitir a la Secretaría del Centro
Mediterráneo el resguardo del ingreso, junto con el
boletín de inscripción debidamente cumplimentado.
Centro Mediterráneo de la Universidad de Granada
Rector López Argüeta, s/n, Edificio San Jerónimo
18071 Granada, España
Tel: +34-958-242922 / +34-958-242923
Fax: +34-958 242924
Correo-e: CEMED at azahar.ugr.es
----------------------------------------------------
Los artículos de INFOLING son distribuidos gracias al apoyo y colaboración
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list