I Congreso Internacional de Español para Fines Especìficos; del 3 al 4 de noviembre del 2000, Amsterdam (Holanda)
Carlos Subirats Rüggeberg
Carlos.Subirats at UAB.ES
Sun Feb 20 15:01:20 UTC 2000
INFOLING. Lista moderada de lingüística española
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
EE.UU:
http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
Comunidad Virtual de Usuarios asociada a Infoling:
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es/
Envío de información:
mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
Editor: Carlos Subirats Rüggeberg, UAB
<Carlos.Subirats at uab.es>
Coeditora: Mar Cruz Piñol, U. Barcelona
<mcruz at lingua.fil.ub.es>
Comité de redacción:
http://elies.rediris.es/#Comite_de_redaccion
____________________________________________________________
I Congreso Internacional de Español para Fines Especìficos
del 3 al 4 de noviembre del 2000, Amsterdam (Holanda)
Información distribuida por:
FORMESPA Formación del profesorado de español como
lengua extranjera:
http://listserv.rediris.es/archives/formespa.html
____________________________________________________________
Admisión de propuestas para ponencias, comunicaciones,
talleres y pósters hasta el 1 de mayo de 2000.
ORGANIZADORES y COLABORADORES
La Consejería de Educación de la Embajada de España y
el ABC (Stichting Advies en Begeleidings - Centrum voor het
Onderwijs) a través de su Centro de Recursos Didácticos del
Español organizan el I Congreso Internacional de Español
para fines Específicos. En este congreso colaboran también
departamentos y secciones de español como lengua extranjera
de Universidades y Escuelas Superiores de Formación
Profesional, asociaciones de profesores de español como
lengua extranjera de Países Bajos, y principales
editoriales del sector.
JUSTIFICACIÓN
Este Congreso está justificado por el gran número de
alumnos de escuelas profesionales y carreras universitarias
que eligen estudiar español como complemento a su
preparación profesional y académica ante la creciente
importancia económica y comercial de nuestra lengua. De
hecho, el español se considera cada vez más como una puerta
de entrada a un mercado global en auge.
Así pues, creemos que uno de los retos que los
profesionales del español y las instituciones que se
dedican a la docencia, promoción y difusión de la lengua
española deberán afrontar en el próximo siglo será impulsar
el desarrollo de nuestra lengua como vehículo de relación
profesional.
OBJETIVOS
En el I Congreso Internacional de Español para Fines
Específicos, que se celebrará los días viernes 3 y sábado 4
de noviembre de 2000 en Amsterdam, queremos:
a. Revisar el estado del español en este sector,
b. Establecer un marco para la divulgación de las más
recientes investigaciones,
c. Intercambiar experiencias didácticas,
d. Difundir información sobre nuevos materiales
curriculares, y
e. Propiciar cualquier otra acción encaminada a impulsar
el desarrollo de nuestra lengua como vehículo de relación
profesional.
COMISIÓN ORGANIZADORA y CIENTÍFICA
D. Manuel Bordoy (Asesor Técnico de la Consejería de
Educación)
Dña. Monica Bouman (Technische Universiteit Eindhoven)
Dña. Araceli Dalmau (Coordinadora del CRDE)
Dña. Ineke Ham (Vereninging Spaans op School)
Dña.Cristina Irún (Haagse Hogeschool)
D. Peter Kingma (Vrije Universiteit Amsterdam / Ichtius
Hogeschool Rotterdam)
D. Rob Le Pair (Katholieke Universiteit Nijmegen)
Dña. Ana Llamazares (Vereninging van Leraren in Levende
Talen / NHTV)
Dña. Sandra Rincón (Katholieke Universiteit Brabant)
D. Agustín Sequeros (Hogeschool Maastricht. Facultad de
Traducción e Interpretación).
Dña. Myriam Wedershoven-Pastour (Wageningen
Universiteit)
MODALIDADES DE PARTICIPACIÓN
Se establecen cuatro modalidades de participación:
Ponencia, Comunicación, Taller y Póster.
Ponencia: Se trata de una sesión expositiva de 55
minutos en la cual se requiere rigor científico y
fundamentación teórica. Es recomendable dejar de 5 a 10
minutos para preguntas al final de la sesión.
Comunicación: Se trata de una sesión expositiva de 25
minutos en la cual se introduce brevemente alguno de los
temas propuestos y/o se incide someramente sobre algún
aspecto concreto. Es recomendable dejar unos 5 minutos para
preguntas al final de la sesión.
Taller: Se trata de una sesión interactiva de 55
minutos en la que se simula una situación de enseñanza /
aprendizaje. Se presentan actividades que requieren la
participación activa de los asistentes.
Póster: Se trata de un trabajo presentado sobre
cartulina de medidas aproximadas a 1x1.2 metros. Los
pósters pueden incluir tanto texto como apoyos visuales.
Cada autor deberá montar su póster sobre los paneles
dispuestos en la sala de exposiciones del congreso entre
las 09:00 y las 11:00 del viernes 3 de noviembre.
TEMAS
Las intervenciones en cualquiera de estas modalidades
versarán sobre los siguientes temas:
1.- La importancia del español como lengua de relación
profesional. Situación actual y perspectivas de futuro.
2.- Características diferenciales del español para
fines específicos (aspectos de morfosintaxis, lingüística
textual, pragmalingüística, ...)
3.- El currículo de español para fines específicos en
los diferentes sectores profesionales.
4.- Didáctica del español para fines específicos.
5.- Experiencias de aula.
6.- Terminología y traducción.
7.- Español para fines específicos y nuevas
tecnologías.
RESÚMENES
Para todas las modalidades de participación, los
resúmenes deberán tener como máximo 250 palabras y serán
enviados hasta el 1 de mayo de 2000 por correo electrónico
utilizando el formulario de participación, que se incluye
en el anexo I.
El Comité Científico comunicará a los interesados la
aprobación de su participación antes del 30 de mayo del
2000.
TEXTOS PARA LAS ACTAS
Se podrá enviar una versión en forma de artículo de
cualquiera de las modalidades hasta el 1 de noviembre de
2000 que podrá ser publicada en las Actas del Congreso, y/o
en la lista de distribución FORMESPA, alojada en RedIris.
Los textos no excederán de 10 páginas para las
ponencias y talleres, y 5 para las comunicaciones y pósters
incluidos gráficos, tablas, notas a pie de página y
bibliografía. Se enviarán por correo electrónico en un
documento adjunto con formato Microsoft Word, versiones 6.0
o superior.
Los documentos deberán tener las siguientes
características:
Márgenes: Izquierdo, derecho, superior e inferior de
2.5 cm.,
Tipo de letra: Arial,
Tamaño: 12, notas a pie de página: 10.
Justificación: A ambos lados.
Interlineado: Sencillo.
Aquellos participantes que manifiesten su interés en
remitir una versión en forma de artículo recibirán por
correo electrónico unas breves normas de colaboración.
REMISIÓN DE RESÚMENES Y TEXTOS:
Se enviarán por correo electrónico a:
Manuel Bordoy
Asesoría Técnica de la Consejería de Educación
asesoria.educacion at wxs.nl
PRÓXIMAS COMUNICACIONES
En próximas comunicaciones se concretará el programa
del Congreso y detalles relativos a la inscripción.
Rogamos que completen y copien este formulario en el
cuerpo de un mensaje de correo electrónico. Por favor, no
lo envíen como documento adjunto. En el campo asunto del
mensaje indíquese "Participación"
ANEXO I
Formulario de Participación
Nombre y apellidos:
Dirección particular:
Código postal y ciudad:
País:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Centro de trabajo / estudio:
Función / Cargo:
Dirección del centro:
Código postal y ciudad:
País:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Datos profesionales (Max. 5 líneas):
Modalidad de participación:
Tema (Indique un número del 1 al 7. Véase el apartado
"temas de participación"):
Título:
Resumen (Max. 250 palabras):
¿Va a enviar un artículo para su publicación?
Necesitaré para mi sesión (TV, vídeo, retroproyector,...):
Observaciones:
----------------------------------------------------
Formatos para enviar informacion a INFOLING.
Enviar a LISTSERV at LISTSERV.REDIRIS.ES
la orden: INFO INFOLING
----------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list