Novedad =?iso-8859-1?Q?bibliogr=E1fica?=: Blas, J.L. Gramáticas en contacto. =?iso-8859-1?Q?M=FCnchen?=: LINCOM Europa

Carlos Subirats Rüggeberg Carlos.Subirats at UAB.ES
Wed Jun 21 10:27:38 UTC 2000


INFOLING. Lista moderada de lingüística española  (ISSN: 1576-3404)
España: http://listserv.rediris.es/archives/infoling.html
EE.UU: http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es/
Envío de información: mailto:infoling-request at listserv.rediris.es
Editores: Mar Cruz Piñol, U. Barcelona, mailto:mcruz at fil.ub.es
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB, mailto:Carlos.Subirats at uab.es
Cursos y congresos: Laura Canós, UB, mailto:lcanos at fil.ub.es
Ofertas de trabajo e información de otras listas: Eulàlia de Bobes, UAB,
mailto:Eulalia.deBobes at uab.es, Lídia Moya, UAB, mailto:Lidia.Moya at uab.es
Comité de redacción: http://elies.rediris.es/#Comite_de_redaccion
____________________________________________________________

                   Novedad bibliográfica:
    Blas Arroyo, José Luis. 2000. Gramáticas en contacto.
München: LINCOM Europa. (ISBN 3 89586 969 4; LINCOM Studies
in Romance Linguistics 23, 260 pp. aprox., US$ 65 aprox.).
     De: LINCOM EUROPA mailto:LINCOM.EUROPA at t-online.de
        Información distribuida por LINGUIST List:
     http://linguistlist.org/issues/11/11-1367.html#3
____________________________________________________________

    La monografía representa un intento de adaptación
empírica y teórica al contexto bilingüe catalán-español del
llamado modelo comparatista, ideado por Shana Poplack para
la desambiguación de los fenómenos de contacto de lenguas,
tema especialmente polémico en la bibliografía
especializada. La principal novedad de la investigación
radica en ser la primera vez que se aplican tales
principios al análisis de dos lenguas tan próximas
tipológicamente, como las que aquí nos ocupan.

    A partir del paradigma variacionista, en el que se
inspira el modelo, el autor analiza el estatus de los
sustantivos de origen etimológico español en contexto
lingüístico catalán, una de las formas más habituales del
discurso bilingüe en este ámbito sociolingüístico. La
hipótesis de partida es que la gramática de tales elementos
léxicos puede determinarse a través del estudio exhaustivo
de sus patrones cuantitativos de variabilidad gramatical,
independientemente de que exhiban o no muestras de
integración lingüística superficiales. Para ello, el modelo
contrastivo compara esos patrones con los de otros tres
grupos de sustantivos (catalanes en contexto catalán y de
origen español en contexto monolingüe y en cambios de
código inequívocos, respectivamente) a partir de ciertas
áreas de la sintaxis nominal, como la determinación y la
complementación. Los paradigmas de ambas representan
alternativamente puntos de coincidencia y de conflicto
estructural entre las dos lenguas romances en contacto. La
principal conclusión del estudio, en consonancia con la
alcanzada en investigaciones similares en otros ámbitos
bilingües, es que los sustantivos que son objeto de
análisis muestran la misma gramática que los nombres
catalanes, y diferente a la manifestada por los demás
sustantivos de origen etimológico español. En suma, ello
demuestra que nos hallamos ante manifestaciones de préstamo
léxico y no de cambio de código (code-switching), como
algunos investigadores han propuesto en ocasiones.

                          Compras:
              mailto:LINCOM.EUROPA at t-online.de
                http://www.lincom-europa.com
    LINCOM EUROPA, Freibadstr. 3, D-81543 München,
    Alemania, FAX +49-89-62269404

----------------------------------------------------
Estudios de Lingüística Española http://elies.rediris.es
------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list