Novedad =?iso-8859-1?Q?bibliogr=E1fica?=: Faber, Pamela; =?iso-8859-1?Q?Jim=E9nez?=, Catalina, eds. Investigar en Terminología. Granada: Comares
Carlos Subirats
subirats at ICSI.BERKELEY.EDU
Mon Jan 20 20:44:06 UTC 2003
INFOLING. Lista moderada de lingüística española (ISSN: 1576-3404)
http://elies.rediris.es/infoling/
Repetidor (mirror) en EE.UU:
http://listserv.linguistlist.org/archives/infoling.html
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg <subirats at icsi.berkeley.edu>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at fil.ub.es>
Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
EQUIPO DE EDICIÓN:
http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
La lista de distribución Infoling está asociada a la red temática
ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA http://elies.rediris.es
_________________________________________________________________
Novedad bibliográfica:
Faber, Pamela; Jiménez, Catalina, eds. 2002. Investigar en
Terminología. Granada: Comares (ISBN: 84-8444-632-8, 288 págs., precio:
13 euros).
Venta electrónica: http://www.comares.com
_________________________________________________________________
Resumen:
Este volumen es el resultado de la investigación realizada por el
grupo ONCOTERM1: Sistema bilingüe de información y recursos oncológicos,
un proyecto de investigación interdisciplinar sobre terminología médica,
financiado por el Ministerio de Educación y Cultura. En él han
participado investigadores de cuatro universidades españolas: la
Universidad de Granada, Universidad de Málaga, Universidad de Valladolid
y la UNED.
Los artículos que integran este libro recogen, por tanto, el esfuerzo
realizado durante los tres últimos años, en los que el objetivo
principal del proyecto ha sido la elaboración de un sistema de
información diseñado fundamentalmente para traductores en el campo de la
oncología. Los objetivos operativos del proyecto estaban enfocados a la
creación y configuración de una base de datos terminológica, en la que
se han integrado las premisas teóricas de la inteligencia artificial
para hacerla una auténtica base de conocimiento (cf. Faber, en este
volumen).
La profesora Faber de la Universidad de Granada, directora del
proyecto, abre el libro con la explicación de los objetivos finales del
mismo y los logros principales que se han conseguido, entre los que
figura la creación de una aplicación informática para estructurar la
información conceptual del dominio, gracias a la que se ha podido
almacenar la información terminológica desde una perspectiva que
precisamente respeta la multidimensionalidad del término. En este primer
artículo, la profesora Faber establece los fundamentos teóricos
(lingüísticos y cognitivos) para la investigación en terminología y se
centra para ello en un fenómeno psicolingüístico destacado: la
especificación de los esquemas cognitivos de las diferentes categorías
en las que se divide el dominio experto que se ha analizado: el evento
médico. Los resultados obtenidos la han llevado a afirmar que estos
descubrimientos científicos en forma de categorías cognitivas (cognitive
templates) son extrapolables a cualquier dominio cognitivo.
El profesor Moreno Ortiz, de la Universidad de Málaga es el creador
de OntoTerm®, la herramienta con la que ha trabajado el grupo ONCOTERM.
Se trata de un sistema gestor de bases de datos terminológicas basado en
el conocimiento. Gracias a este magnífico instrumento, se ha podido
estructurar la información sobre el dominio oncológico a través de una
ontología de conceptos. En su artículo, el profesor Moreno explica el
origen y funcionamiento de esta herramienta informática y expone las
ventajas que aporta para un proyecto de la índole del que aquí se
describe. En concreto, OntoTerm®, cuenta con un sistema de
representación estándar que garantiza la reutilización de los datos y la
compatibilidad y, además, es lo suficientemente flexible como para que
sea el usuario quien decida el nivel de complejidad del que estará
dotado tanto el sistema como las entradas terminológicas.
La profesora García de Quesada, de la Universidad de Valladolid,
reflexiona en torno a la estructura de la definición propuesta por el
grupo ONCOTERM y demuestra con numerosos ejemplos el hecho de que una
definición dinámica como la que se crea con ONCOTERM es básicamente un
conglomerado de significados interrelacionados, donde el significado
conceptual y su formalización ocupan un lugar central.
El artículo que cierra este primer apartado centrado en los
fundamentos teóricos está dedicado a la metodología de análisis de la
información pragmática codificada en las unidades léxicas. Las
profesoras Seibel y Jiménez parten de una metodología clásica en la que
se revisan críticamente los avatares estructuralistas e incluso
cognitivistas que no llegan a abordar la información sociocultural de
los lexemas. Sin entrar, por ahora, de lleno en cuestiones de la
representación del sentido textual (TMR, Text Meaning Representation),
explican que, para analizar la información pragmática de la entrada
terminológica, habría que ir en busca del perfil del usuario de la misma
e incluir las presuposiciones del conocimiento previo del receptor, así
como del compartido entre los dos integrantes de la acción comunicativa.
Los resultados se muestran en lo que han denominado el lenguaje
pragmático controlado adaptado siempre al perfil del receptor de la
definición terminológica.
La profesora Pérez Hernández de la Universidad de Málaga inicia la
segunda parte del volumen dedicada a la investigación terminológica
basada en los recientes estudios de lingüística de corpus. En su
artículo explica cómo una correcta explotación de las fuentes
documentales con las que se trabaja es de vital importancia, ya que
determinan la calidad del producto final. La autora expone algunas
propuestas para clasificar y definir los tipos de corpora
especializados, así como para la extracción de información, tanto acerca
del comportamiento lingüístico de los términos, como al uso que los
especialistas hacen de ellos.
Un paso adelante en la investigación de la representación del
conocimiento experto lo formula la profesora López Rodríguez, dado que
desarrolla una serie de estrategias de búsqueda que sobrepasa la
información conceptual para destacar la información textual y retórica
de los textos especializados. Centrándose en las dificultades a las que
se enfrentan la mayoría de los escritores técnicos, entre las que
destacan conocimientos insuficientes del sistema léxico-semántico, así
como de los modelos culturales de la lengua meta, la autora consigue
descubrir, en un análisis eminentemente práctico, la activación
conceptual asociada a secciones retóricas de un género textual
determinado, todo ello entroncado en la tradición del análisis del
discurso en textos científicos y técnicos, junto al análisis de género.
La siguiente sección está dedicada a los análisis prácticos así como
a la validación de los presupuestos teóricos y metodológicos expuestos
en sesiones anteriores.
El artículo de la profesora Tercedor Sánchez tiene como objetivo
llevar a la práctica el análisis de las formas de variación en una
categoría concreta del evento médico los tipos de cáncer con el fin de
poder aplicar los resultados a las tareas de traducción especializada,
así como a las de redacción técnica. Para todo ello nos ofrece
diferentes tipos y parámetros de clasificación pragmática de los
términos que analiza.
En el siguiente artículo, el profesor Carlos Márquez se centra en uno
de los mecanismos cognitivos que nos ayuda a estructurar el continuo de
la realidad extralingüística: la extensión del significado. Estos
procesos de metaforización, a su vez, crean estructuras semánticas
especializadas que se adecuan a la realidad que representan, por lo que
son unidades terminológicas polisémicas. Partiendo de metáforas
conceptuales básicas u ontológicas presentes en los textos biomédicos,
el profesor Márquez ofrece ejemplos concretos de los procesos
metafóricos de los textos del dominio de la oncología.
Finalmente, Dª Arianne Reimerink, con la utilización de un método de
análisis de corpus, analiza el uso de los verbos de lengua general y
especializada en las diferentes secciones de tres artículos publicados
en revistas especializadas. Este proceso está pensado como primer paso
para futuras investigaciones donde se plasmen las convenciones
lingüísticas del artículo especializado.
ÍNDICE
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN TERMINOLÓGICA: FUNDAMENTOS TEÓRICOS
1. Pamela Faber (Universidad de Granada)
Investigar en terminología
2. Antonio Moreno Ortiz (Universidad de Málaga)
Representación de la información terminológica en OntoTerm®: un
sistema gest or de bases de datos terminológicas basado en el
conocimiento
3. Mercedes García de Quesada (Universidad de Valladolid)
La definición en OntoTerm®
4. Claudia Seibel y Catalina Jiménez Hurtado (Universidad de
Granada)
La Pragmática de la terminología: en busca del perfil del
usuario
TERMINOLOGÍA BASADA EN CORPUS
5. Chantal Pérez Hernández (Universidad de Málaga)
Terminografía basada en corpus: principios teóricos y
metodológicos
6. Clara Inés López Rodríguez (Universidad de Granada)
Extracción de información conceptual, textual y retórica en
terminología: la distribución de verbos en los resúmenes de
artículos experimentales
APLICACIONES PRÁCTICAS
7. Mª Isabel Tercedor Sánchez (Universidad de Granada)
Descripción y representación de la variación terminológica: el
caso de la dimensión tipos de cáncer
8. Carlos Márquez Linares (Universidad de Granada)
Polisemia, vaguedad referencial y terminología
9. Arianne Riemerik (Universidad de Granada)
Tendencias en el uso de los verbos para la redacción de
artículos de investigación
Venta electrónica: http://www.comares.com
----------------------------------------------------
Los artículos de INFOLING son distribuidos gracias al apoyo y
colaboración t\351cnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list