Novedad bibliográfica (información modificada): REDES. Diccionario combinatorio del español contemporáneo.REDES. 2004. Diccionario combinatorio del español contemporáneo.Dirigido por I. Bosque. Madrid: Ediciones SM

Carlos Subirats-Rüggeberg carlos.subirats at UAB.ES
Wed Oct 6 06:40:07 UTC 2004


--------------------------   INFOLING   ------------------------------
 Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
                  http://elies.rediris.es/infoling/
    Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
                             EDITORES:
       Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
           Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
        Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
 Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
----------------------------------------------------------------------

Infoling y ELiEs se editan con el patrocinio del Ministerio de
Ciencia y Tecnología de España (DIF2003-10302-E): http://www.mcyt.es

------------------------------------------------------------------------
           Novedad bibliográfica (información modificada):
     REDES. 2004. Diccionario combinatorio del español contemporáneo.
     Dirigido por Ignacio Bosque. Madrid: Ediciones SM (2016 págs.
     ISBN: 84-675-0276-2, 49,50 euros, $60 aprox.)
             Web de Ediciones SM: http://www.grupo-sm.com
                Correo-e: <internacional at grupo-sm.com>
------------------------------------------------------------------------

     REDES es un diccionario combinatorio del español de base semántica,
que no contiene definiciones. En las entradas fundamentales del
diccionario, llamadas analíticas, se describe pormenorizadamente la
forma en que una serie de verbos, adjetivos, adverbios y preposiciones
(así como las locuciones que corresponden a estas clases de palabras)
seleccionan sus argumentos.

     Las entradas analíticas de REDES no constituyen listas de voces,
sino descripciones de las clases semánticas en torno a las cuales se
agrupan los argumentos de cada predicado. En las entradas verbales,
adjetivales y preposicionales se proporcionan sustantivos, mientras que
en las adverbiales se proporcionan adjetivos y verbos.

     El diccionario describe muy detalladamente la forma en que los usos
literales o físicos de las palabras dan paso a los sentidos figurados.
Como se explica en la introducción, las informaciones que contiene no se
pueden deducir de las definiciones de los diccionarios, pero forman
parte fundamental del conocimiento del idioma.

     Las combinaciones que REDES contiene se ilustran con ejemplos
procedentes de un corpus de prensa actual, española y americana, que
contiene unos 250 millones de palabras. Los textos proceden de 68
publicaciones periódicas que abarcan unos 20 años, pero la mayor parte
de los ejemplos corresponden a los últimos diez.

     Las clases léxicas en las que se agrupan los argumentos de los
predicados se identifican con letras, mientras que los argumentos mismos
se identifican con números.

      REDES contiene un detallado índice de todas estas informaciones,
insertado en el texto corrido del diccionario para dar facilidades al
lector (entradas abreviadas). Ello permite acceder directamente a los
tres tipos de informaciones que describe: palabras seleccionadoras,
palabras seleccionadas y nociones semánticas que determinan la selección
léxica.

     REDES es un diccionario que se dirige a un público amplio, pero
especialmente a los lingüistas (sean teóricos o aplicados) y a los
profesores de español como primera o segunda lengua. REDES puede ser
útil además en un gran número de investigaciones gramaticales,
lexicológicas y lexicográficas, así como en múltiples proyectos de
procesamiento del lenguaje natural.



                                   ÍNDICE

1. Presentación

2. Cómo se usa REDES

3. Guía rápida
3.1. Entradas largas
3.2. Entradas cortas
3.3. Algunas preguntas posibles

4. Características de REDES
4.1. Quién puede usar este diccionario
4.2. Cómo se usa REDES
4.2.1. Las entradas analíticas
4.2.1.1. El lema
4.2.1.2. La categoría gramatical
4.2.1.3. La entradilla
4.2.1.3.1. Se combina con
4.2.1.4. Las clases léxicas
4.2.1.5. Las palabras numeradas
4.2.1.5.1. La forma de las palabras numeradas
4.2.1.6. La marca de frecuencia
4.2.1.6.1. Frecuencia y naturalidad
4.2.1.7. Ejemplos documentados
4.2.1.7.1. El texto
4.2.1.7.2. La fuente de la cita
4.2.1.7.3. El corpus
4.2.1.8. Ejemplos indocumentados
4.2.1.9. Se combina también con:
4.2.1.10. Véase también:
4.2.2. Las entradas abreviadas
4.2.2.1. Referencias cruzadas a las voces
4.2.2.1.1. Uso de los números
4.2.2.1.2. Confección de las referencias cruzadas
4.2.2.1.3. Palabras sin número en las referencias cruzadas a las voces
4.2.2.1.4. Ampliación a los hipónimos
4.2.2.1.5. Género y número
4.2.2.1.6. Ausencia de otras marcas gramaticales
4.2.2.1.7. Orden de las categorías gramaticales
4.2.2.1.8. Acepciones
4.2.2.1.9. Partes variables en lemas y referencias
4.2.2.2. Referencias cruzadas a los conceptos
4.2.2.3. Entradas del índice conceptual
4.2.2.4. Series abreviadas
4.2.2.5. Remisiones
4.2.3. Orden alfabético de las entradas
4.2.3.1. Repetición aparente de lemas

5. Siglas, abreviaturas y símbolos

6. Preguntas naturales del consultor de REDES
6.1. ¿Voy a encontrar en este diccionario todas las combinaciones
       posibles de las palabras?
6.2. Si respetamos las reglas básicas de la sintaxis, ¿no podemos
       combinar cualquier palabra con cualquier otra?
6.3. ¿Por qué no están todas las palabras en este diccionario?
6.4. ¿Por qué aparecen tantas palabras abstractas y tan pocas concretas
       en este diccionario?
6.5. Supongamos que pienso en una determinada palabra
6.6. ¿Por qué se ejemplifican siempre las combinaciones con textos de
       prensa...?
6.7. ¿Por qué no se analizan las combinaciones literarias...?
6.8. ¿Por qué prensa española y americana? ¿Existen diferencias
       dialectales marcadas entre esos textos?

7. Combinatoria y significación. Algunas reflexiones
7.1. ¿Qué clase de diccionario es este?
7.2. Intensión y extensión
7.3. Restricciones lingüísticas y restricciones extralingüísticas
7.4. Las restricciones aspectuales
7.5. El contorno lexicográfico y el análisis de los sentidos figurados
7.6. Justificación de la estructura lexicográfica de REDES
7.7. Problemas de composicionalidad. Aspectos sintácticos de la
       combinatoria léxica
7.8. Factores semánticos y factores pragmáticos. Extensiones de los
       paradigmas léxicos
7.9. Los nuevos epítetos. La redundancia léxica como forma de
       concordancia
7.10. Las clases léxicas en REDES
7.11. Colocaciones y restricciones léxicas. La dirección de la búsqueda
7.12. Frecuencia y naturalidad. El corpus y la interpretación de los
        datos
7.13. Sistema, rutina y creación. Las puertas del campo

8. Diccionarios citados

9. Referencias bibliográficas

10. Diccionario



                                COMPRA:
                        http://www.grupo-sm.com
                Correo-e: <internacional at grupo-sm.com>

----------------------------------------------------------------------
Desde la web de Infoling en http://elies.rediris.es/infoling/ puedes
consultar todos los mensajes mandados a la lista desde 1998.
----------------------------------------------------------------------



More information about the Infoling mailing list