II Curso de Postgrado en Tec nolog ías de la Tra ducción y Localización, Curso 2006-200 7: http://tecno lettra.uji.es
Carlos Subirats
carlos.subirats at GMAIL.COM
Tue Jul 25 11:54:01 UTC 2006
-------------------- INFOLING --------------------------
Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
http://elies.rediris.es/infoling/
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
---------------------------------------------------------------------
© Infoling Barcelona (España), 2006. Reservados todos los derechos
Infoling denunciará a la Oficina del Español en la Sociedad de la
Información (OESI) y al Portal del Hispanismo, ambos vinculados al
Instituto Cervantes de Madrid (España), si siguen plagiando nuestras
informaciones sin citar su procedencia.
-----------------------------------------------------------------------------
II Curso de Postgrado en Tecnologías de la Traducción y Localización,
Curso 2006-2007: http://tecnolettra.uji.es
Laboratorio de Traducción, Departamento de Traducción y Comunicación
Universdad Jaume I, Castellón (España)
-----------------------------------------------------------------------------
El Curso de Postgrado en Tecnologías de la Traducción y Localización
de la Universdad Jaume I, de 220 horas (22 créditos), cubre una amplia
gama de tecnologías que se emplean en el proceso de traducción
(comunicación, terminótica, edición de textos y maquetación,
traducción asistida, traducción automática), así como la
especialización en localización. Además, esta edición del curso
incorpora como novedad una asignatura sobre la localización de
videojuegos.
El profesorado está formado por expertos en tecnologías de la
traducción, procedentes de la empresa y la universidad.
El curso comenzará el 16 de octubre de 2006. El plazo de
preinscripción y reserva de plazas comenzó el 1 de junio y finalizó el
30 de junio.
La información sobre este curso está a vuestra disposición en
http://tecnolettra.uji.es
Programa: la estructura del curso es de siete módulos que a su vez
están divididos en asignaturas.
Módulo Comunicación e Internet (16 horas)
Módulo Edición de Textos y Maquetación (20 horas)
Módulo Terminótica y Corpus Electrónicos (26 horas)
Módulo Traducción Asistida (38 horas)
Módulo Localización (108 horas)
Módulo Traducción automática (12 horas)
Módulo optativo: prácticas en empresa
La metodología de este postgrado es eminentemente práctica. Se
contempla la realización opcional de prácticas en empresas de
traducción, y la creación de una bolsa de trabajo. Algunas de las
empresas que colaboran en este proyecto son:
- la Agrupación de Centros Especializados en Traducción (http://www.act.es),
- Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos (http://www.hermestrans.com),
- Cillero & de Motta (http://www.cillerodemotta.com),
- B.I. Europa (http://www.b-ieuropa.com),
- SDL Granada (http://www.sdl.com),
- Intertext (http://www.intertext.es),
- Albisa (http://www.albisa.es),
- CPSL (http://www.cpsl.com/) y
- Nova Traductors (http://www.nova-transnet.com/).
Lugar y plazos de preinscripción y matrícula
Preinscripción: del 1 al 30 de junio
Lista de admitidos: 7 de julio
Plazo de matrícula: del 10 al 20 de julio para la reserva de plaza y
hasta el 30 de septiembre para el resto del importe.
Inscripciones: Centro de Postgrado, Universitat Jaume I, 12071,
Castelló, cepfc at uji.es
Calendario: del 16 de octubre al 12 de enero de 2007.
Horario: lunes a viernes de 9 a 15 horas
Lugar de celebración: Laboratorio de Traducción, Facultad de Ciencias
Humanas y Sociales, Universidad Jaume I.
Importe matrícula: 1.500 €
Duración: 220 horas (22 créditos)
Directora: Mª Amparo Alcina Caudet (http://www3.uji.es/~alcina)
Profesorado: Amparo Alcina (Universitat Jaume I), Juanjo Arevalillo
(Hermes Traducciones, S.L.), Jose Enrique Ayala (SDL Granada), Anabel
Borja (Universitat Jaume I), Ximo Granell (Universidad de
Loughborough), Manuel Herranz (B.I. Europa), Steve Jennings
(Universitat Jaume I), Nava Maroto (CES Felipe II, Universidad
Complutense de Madrid), Emma Martí (SDL Granada), Manuel Mata (CES
Felipe II, Universidad Complutense de Madrid), Esther Monzó
(Universitat Jaume I), Marta Renau (CIRCE, S.L.), Celia Rico
(Universidad Europea de Madrid), Juan Carlos Ruiz (Universitat Jaume
I), Pilar Sánchez-Gijón (Universitat Autònoma de Barcelona), Enrique
Torrejón (Universidad Europea de Madrid), Chelo Vargas (Universitat
d'Alacant) y Nuria Vidal (traductora autónoma).
Más información en: Departament de Traducció i Comunicació, Universitat Jaume I
http://tecnolettra.uji.es
correo electrónico: <tecnoloc at uji.es>
----------------------------------------------------------------------
Estudios de Lingüística del Español http://elies.rediris.es publica
obras especializadas sobre lingüística hispánica y ofrece una selección
de enlaces a publicaciones, diccionarios, bases de datos, etc., de
otros servidores.
----------------------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list