Novedad bibliog r áfica:MARCO S MAR ÍN, F. A. Los reto s del español. Ma drid / Frankfurt: Iberoamericana / V ervuert
Carlos Subirats
carlos.subirats at GMAIL.COM
Sun Oct 29 14:54:59 UTC 2006
-------------------- INFOLING --------------------------
Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
http://elies.rediris.es/infoling/
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
---------------------------------------------------------------------
© Infoling Barcelona (España), 2006. Reservados todos los derechos
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Novedad bibliográfica:
MARCOS MARÍN, Francisco A. 2006. Los retos del español. Madrid /
Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert (224 pp., 18 euros; Lengua y
Sociedad en el Mundo Hispánico, Vol. 16, ISBN 8484892743)
Compra-e: http://www.ibero-americana.net/cgi-bin/search.cgi?n=neuerscheinung&lang=es&kat=2
Web de Iberoamericana / Vervuerl: http://www.ibero-americana.net
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Resumen:
En esta obra, se presentan los cuatro principales retos a los que se
enfrenta la lengua española en la actualidad:
- su identidad,
- su presencia en internet,
- su presencia en Estados Unidos de América, como lengua de frontera, y
- el español ante y tras la inmigración.
En todos estos campos, el autor desarrolla y profundiza
investigaciones anteriores con antecedentes publicados e inéditos. La
metodología es empírica y cuantitativa siempre que es posible y se
enfoca desde el análisis de las relaciones entre lenguas, economía,
historia y sociedades, con una perspectiva hispánica.
El objetivo principal del libro es aclarar y fijar a qué se enfrenta
el español para su consolidación como lengua internacional. El lector
encontrará a su disposición un planteamiento integrador de la visión
humanista y las realidades de las cifras. Este libro se beneficia de
la dedicación del autor al español en el mundo durante más de treinta
años.
Prólogo: retos y márgenes
Francisco A. Marcos-Marín
"El ilustre idioma dormía la siesta. Sólo una acción decidida,
sostenida y coordinada a favor de la lengua española castellana podrá
mantenerla como lengua internacional, por muy difundida que esté y por
muchos millones de hablantes que contabilice. Decenas o centenares de
millones de usuarios de una lengua, entre las muchas que cuentan con
ellos, no garantizan esa internacionalidad, aunque sirvan
perfectamente para las necesidades de comunicación dentro de sus
comunidades culturales y sólo dentro de ellas. Únicamente una acción
decidida, sostenida y coordinada en educación e investigación
mantendrá el cultivo de la lengua, la cultura que en ella se expresa,
los valores humanos con los que sus hablantes se identifican y
permitirá conocer las estructuras que la regulan, para desarrollar
aplicaciones. Una acción decidida, sostenida y coordinada en
industria, comercio, economía permitirá que sea redituable para sus
hablantes. Muchos idiomas, algunos también parlomillonarios, entran en
el grupo de las lenguas que son muy cómodas para andar por casa, pero
impresentables o inadecuadas más allá de la puerta, lenguas pijamas.
¿Se está haciendo lo que se debe por el español, como se debe y por
quien se debe? ¿Hay realmente una voluntad política hispánica a favor
de la lengua común, esto es, traducida en organización, cuidado,
respeto, estructura, presupuestos? ¿Se coloca favorablemente el
español en el mapa de las nuevas tecnologías, se gestiona bien ese
aspecto, se sacan los réditos oportunos a todas las actividades que se
adjetivan como electrónicas: banca, comercio, correo, publicidad,
relación con el ciudadano, servicios? ¿La empresa privada acude
coordinadamente a cooperar, es consciente de la necesidad de su
participación? ¿Las organizaciones internacionales son fiel reflejo
lingüístico de la importancia que, se supone, tiene la lengua que
expresa la cultura hispanoamericana? ¿Está bien organizada y
gestionada la relación que se produce entre la lengua que recibe a los
inmigrantes y la que estos llevan consigo? ¿Será el destino del
español permanecer exclusivamente al servicio de su comunidad
cultural, sin proyección externa, como el árabe sólo sirve a la
comunidad religiosa islámica?
Si la respuesta a estas y similares preguntas fuera claramente
afirmativa o rotundamente negativa, las páginas siguientes sobrarían,
en el primer caso, y serían insuficientes, en el segundo: la lengua
española no enfrentaría ningún reto. Tampoco basta con una cómoda
contestación, del tipo "no lo necesario," igualmente imprecisa e
inexacta. Su intención es presentar un panorama lo suficientemente
amplio y lo bastante profundo de los retos de la lengua española y las
márgenes entre las que se mueve este idioma, para que el siempre
hipotético lector se haga su composición de lugar. Se invita a la
meditación, desde una reflexión personal que se inició a finales de
los años sesenta, en los albores de esta impresionante transformación
de la sociedad. Hay soluciones, pero no recetas, lo cual es
políticamente poco conveniente, porque la tendencia fácil es buscar al
taumaturgo de
las recetas, aunque nunca hayan funcionado, y no al técnico de las
soluciones, generalmente más lentas y trabajosas.
Para encontrar las soluciones a estos retos que tiene esta lengua
española hoy, se deben plantear bien los problemas. Lo primero es
comprenderlos bien. Los análisis pueden hacerse de dentro hacia fuera
o de fuera hacia dentro, aquí se ha elegido el segundo camino, que es
partir desde las márgenes, desde las fronteras, si se quiere, hacia el
núcleo. Se elige el femenino, de los dos géneros gramaticales que
admite este sustantivo, para crear desde el principio una asociación
con "ribera", "orilla", "costa." El español es como un mar o un gran
río, cuyas márgenes van cambiando con el paso del tiempo y la fuerza
de la corriente. El paisaje a su alrededor se modifica, lo que ayer
era tierra envuelta en una curva de la corriente hoy es una isla
rodeada por ella y mañana puede haberse incorporado al continuo que el
fluir bordea o tal vez haberse perdido, sin que nada sea definitivo y
sin que la misma agua pase dos veces por el mismo punto. Esos terrenos
definen la realidad tanto como los incluidos desde mucho antes en el
régimen fluvial. Alteran el curso, imponen nuevas distribuciones,
cambian el cauce, exigen al menos tanto
cuidado o atención como el que se presta a los que constituyen la
cuenca desde tiempo antiguo.
Claro que para ello hay que saber qué es el río, cómo se identifica,
se relaciona, se diferencia y se valora, en relación con todo el
entorno, que alcanza en esta época dimensiones planetarias. Hay que
empezar por la identidad, en la cual es necesario incluir una
dimensión de internacionalidad, que debe ser categórica. Pero el mundo
no es hoy sólo territorio, es también comunicación, virtualidad,
información. Una lengua vale más o menos por su presencia y desarrollo
en el entorno virtual, por cómo y cuántos acceden a sus contenidos,
por cuáles son sus perspectivas de negocio, por cómo se inserta en el
mundo económico, laboral, industrial, por cómo y a quién se
distribuyen los beneficios que su actividad genera o por quién se hace
cargo de sus pérdidas.
Una lengua es más rica en márgenes que un río. El español tiene muchas
orillas: mediterránea, atlántica, pacífica, y también las del río
Grande o río Bravo y la línea que lo prolonga idealmente por toda la
frontera norte de los Estados Unidos Mexicanos, que es la sur de los
Estados Unidos de Norteamérica. Las riberas, aunque sean de un océano,
pueden estar muy próximas, en un Estrecho: miles, millones de hombres
pueden jugarse la vida para acercarse a una esperanza. Es natural que
traten de mantener consigo todo aquello por lo que se sienten
definidos, su cultura, mientras ven cómo son acogidos y cuánto
aprecian lo nuevo; mas quienes están ya en la otra margen los verán
como "los otros" y, aunque los necesiten, tendrán que decidir qué
están dispuestos a ceder y en qué se mantendrán firmes, si es que
pueden. Su identidad se irá transformando, surgirán nuevos retos y el
ciclo continúa."
ÍNDICE
Prólogo: retos y márgenes
Agradecimientos
I. En busca de la identidad
De quinientos en quinientos años
Identidad y forma de la lengua
Vivir en la diversidad
Desde la normalidad del bilingüismo
Lengua y cultura
Se puede decir más
Otros y nos-otros
Conceptos
Lengua, historia y educación
La máquina cultural
El español, lengua internacional
Una lengua internacional
Recapitulación histórica
Español, lenguas españolas y lenguas hispánicas
La internacionalidad económica
Lengua y tecnología en el mercado internacional
Perspectiva comunitaria
Perspectiva española
Identidad, estereotipo e imagen internacional
II. La lengua española en Internet
Planteamiento
Presencia en la red
Mitos y ritos
Las cifras también bailan
Los ciudadanos y la técnica
El español de Internet
Incrementar la presencia de la lengua española
El área de Lenguas y Lingüística de EducaRed
Tecnología y enseñanza de la lengua
La adscripción de la tecnología a la enseñanza de las lenguas
La enseñanza de lenguas con la ayuda de la computadora (ELAC) y
la adquisición de segundas lenguas
La integración de la tecnología en el aula
ELAC
ELAC y la Teoría Sociocultural de Vygotski
Los instrumentos, su selección y sus ventajas
Ventajas e inconvenientes
Reflexiones
III. Los dos sentidos de la frontera norteamericana
Pluralidad del español en los Estados Unidos de América
La periodización del español norteamericano
Descripción general de los Estados Unidos
Datos de los hispanos y el español
La identidad social
Algunas reflexiones sobre la norma y la norma hispánica en los EUA
La dimensión de la frontera
Libros y productos editoriales
De rasquachis, gonzos y zoot-suiters
El spanglish inventado
El español de los EUA en tres líneas léxicas
Español y Lengua Hispana en la educación norteamericana
Evaluación
La amenaza hispánica
La recuperación patrimonial en los EUA
Canarios en Tejas y Luisiana
Algunas líneas concluyentes
IV. Cultura al margen: inmigración y lengua
El otro y el mismo
La invención de la historia
La cultura lingüística
El fenómeno de la inmigración
La lengua y cultura de origen y su mantenimiento
El proceso del aprendizaje
Aptitud y actitud en el aprendizaje de la lengua
El temor al enfrentamiento
Bibliografía
Índice temático
Compra-e: http://www.ibero-americana.net/cgi-bin/search.cgi?n=neuerscheinung&lang=es&kat=2
Web de Iberoamericana / Vervuert: http://www.ibero-americana.net
----------------------------------------------------------------------
La edición del mes de septiembre de 2006 de "Unidad en la diversidad. Portal informativo sobre la lengua castellana" publica la historia de Infoling durante sus primeros diez años de existencia:
http://www.unidadenladiversidad.com/opinion/default.htm
Sumario de "Unidad y diversidad", edición de septiembre de 2006: http://www.unidadenladiversidad.com/sumario.htm
Portada de "Unidad y diversidad": http://www.unidadenladiversidad.com/index.htm
----------------------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list