[Lexicog] (unknown)

Juri V. Istjagin istjagin at rz.uni-leipzig.de
Sun Jan 4 00:19:33 UTC 2004


Hi to all,
I'm sorry, but i can't spak and write anglish good, my languages is
german, russian and spanish. i have a question to all linguists on
this site.
I looking for practical studies of the "key-words" (Vierzbicka) in
russian, german and english in the books of german/russian/english
autors and in translated books.
p.ex. (very old example by Jakobson) "death" in Russian is "smert'"
and this is female, in german is "Tod" male. In russian poems etc.
is "smert'" very frequently a female person, in translated russian
poems is it a man. "Death" is in russian psycholinguistic
(associative) dictionary (by Karaulov et al.) and in the english
associative thesaurus (by Kiss) a "key-word" (this is a very
important word for the culture and mentality).

What's up for studies of "key-words" in translated books, that you
know?
Best rgards from Leipzig and im sorry for the mistakes in this mail.

---
Juri V. Istjagin, Ph.D.
Blümnerstr. 31
D-04229 Leipzig
Germany



----------------------------------------------------------------------------
----
Yahoo! Groups Links

  a.. To visit your group on the web, go to:
  http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/

  b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
  lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com

  c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.



More information about the Lexicography mailing list