[Lexicog] Equivalents for German "Heimat"

Kees van Kolmeschate keesvkolmeschate at HETNET.NL
Thu Jun 2 21:33:10 UTC 2005


 <Fritz_Goerling at s...> wrote:
>...
> Dutch: "geboortestreek" , "vaderland" (fatherland) , "bakermat" (=
cradle),
> "tehuis" (at home)
>           I don't know Dutch, but "tehuis" might come close to the
warmth of
> the German term
...
> Fritz Goerling
>
Hallo Fritz,

A minor note. "tehuis" is mainly used for "home" as in "orphan's
home" etc. The Heimat-warmth comes with the word "thuis" (with
the "h" not pronounced).
Both words derive from the phrase "te huis"; cf German "zu Hause".
Especially "tehuis" functions as an ordinary noun. In as much
as "thuis" can be used as a noun rather than an adverb, it is at any
rate a singulare tantum.
"geboortestreek" is emotionally neutral; "bakermat" has a definite
poetic flavour" ;  "vaderland" has patriotic flavour and is little
used.

gr, Kees.




------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~-->
In low income neighborhoods, 84% do not own computers.
At Network for Good, help bridge the Digital Divide!
http://us.click.yahoo.com/EA3HyD/3MnJAA/79vVAA/HKE4lB/TM
--------------------------------------------------------------------~->


Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/



More information about the Lexicography mailing list