[Lexicog] Diminutive suffixes (endearing or pejorative)
Fritz Goerling
Fritz_Goerling at SIL.ORG
Tue Mar 29 00:31:10 UTC 2005
The question is where diminutives become endearing or belittling/pejorative:
Women and men can be metaphoricized as little animals (e.g. pets) in many
languages.
English: kitty, filly, chick
German: Taubchen (little dove), Mauschen (little mouse),
It. topolino "little mouse-(masc/sing)"
pollastra "pullet " (fem/sing); young woman considered as an object of
sexual desire"
colombella "stock dove-(fem/sing); tender and loving girl"
piccioncina "young pidgeon-(fem/sing); love-bird" (used as a term of
endearment)
orsacchiotto "bear-(dim-aug-masc/sing) (i.e. little teddy bear)"(may be
used as an
address term)
Fr. minet "cat; young man or boy friend (fam.)"
nounours "teddy bear"
poulette "small and young hen (term of endearment)"
Fritz Goerling
----------------------------------------------------------------------------
----
In Russian language, as in majority of Slavic languages and some Romance
languages the endearing suffixes and diminutive ones coincide
dushechka and dushen'ka - sweetie (from dusha - "soul"), koshechka -
little kitten, myshka (little mouse), medvezhonok (little bear, Teddy
bear); like in Spanish hermosa - hermosita (beautiful one).
Best wishes,
Hayim
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lexicography/attachments/20050329/39fc1ceb/attachment.htm>
More information about the Lexicography
mailing list