[Lexicog] Re: The irony of thou
Fritz Goerling
Fritz_Goerling at SIL.ORG
Wed Jun 13 14:57:55 UTC 2007
Hayim,
You wrote:
Every political change reflects in a change of a formal address. The most
famous change in 1917 from gospodin/gospozha/baryshnia (Mr./Mrs/Ms) to
tovarisch/comrade.
The same happened with the revolution in Burkina-Faso where French is the
language of administration. It resulted in address forms like camarade
colonel in the military. Now camarade has been dropped and its back to
Monsieur (Mr.). The younger generation in countries like Burkina-Faso, Mali,
Côte dIvoire often uses chef (chief) when addressing themselves to a
stranger, asking for directions or a service. Even the form of address
patron (boss) is used to a stranger ones age or above ones age. But I
have not heard that employees address their superior/director by chef or
patron. Monsieur is expected.
Is gospodin in Russian not also a form of address for God as
Lord/Master? Like adonay in Hebrew, Herr in German, Seigneur in
French? Can one address someone in modern Russian by Gospodin Jaschin? Or
what is the equivalent of Mr.?
Fritz
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lexicography/attachments/20070613/5f78d2f5/attachment.htm>
More information about the Lexicography
mailing list