[Lexicog] Re: When Semantics Doesn't Matter
bolstar1
bolstar1 at YAHOO.COM
Sat Jun 30 19:09:22 UTC 2007
Hayim: I've never had less an appreciation for, admiration for, your
linguistic talents. It's a pleasure to read your posts. (I knew your
meaning, and point.)
Scott N.
--- In lexicographylist at yahoogroups.com, Hayim Sheynin
<hsheynin19444 at ...> wrote:
>
> <<Shakespeare is better in German translation.>>
>
> Let me share some thoughts relating to this generalization.
> 1. For whom Shakespeare is better in German translation? It is
> clearly for the people who know German better than English.
> 2. Can you imagine that somebody knows a second language
> better than his native language (mother's tongue)?
> 3. Is this generalization relates to a feeling of a scholar
(philologist,
> linguist, literary scholar) or an impression of a common reader.
> 4. Are in German literary references of Shakespeare and his sources
> are better understood?
> 5. Do Shakespeare's witticisms and phraseology sound better in
translation?
> 6. Can anybody state that KJV of the Bible or German Luther's
translation
> or any other translation of the Bible be better than Hebrew
original.
> 7. Can anybody state that any translation of a classical work (I
mean
> one written in classical Greek or ancient Latin) be better than the
original?
> 8. There are many excellent translations from language A to
language B,
> and how laudable they can be they never are going to be equal to the
> original.
> 9. If somebody who tried his hand in translation can confirm the
statement
> above, it would be interesting to analyze this.
> However taking in account all the aspects of translation it is very
difficult
> to accept this opinion.
>
> Hayim Sheynin
>
> bolstar1 <bolstar1 at ...> wrote:
Bill: Now I'm chuckling over your point about Shakespeare reading
> better in German than in English(I know it wasn't your own
statement,
> but it was just so darn cute.) This would be an example of the use
of,
> for lack of a better term, hyperbolic hyperbole. I have always
thought
> it a waste of time, personally, to have read through all of 'War
and
> Peace' -- you know, that tidbit of a book by Leo-the-Sparse --
without
> enjoying Leo's rhetorical genius (Oh, what I must have missed in
the
> translation.) Leo T.quaintly once said of Shakespeare, ""The works
of
> Shakespeare, borrowed as they are, and externally, like mosaics,
> artificially fitted together piecemeal from bits invented for the
> occasion, have nothing whatever in common with art and poetry."
> Granted, Tolstoy may have been in a temporary stupor, or maybe
his
> wife had spilled hot coffee on his pants that morning, or perhaps
he
> didn't read a German translation of Shakespeare......but whatever
the
> reason, he may be in on the theory that Shakespeare wasn't such a
hot
> literary number as he is purported to be. I'd like to see more
proof of
> this though.
>
> Scott Nelson
>
>
> --- In lexicographylist at yahoogroups.com, billposer@ wrote:
> >
> > I have been told by people whose knowledge of both
> > Shakespeare and German is better than my own that
> > Shakespeare is better in German translation.
> > It seems odd that anything would be better in translation,
> > but I suppose that the English of Shakespeare is sufficiently
> > different from Modern English that this may be like saying
> > that Shakespeare is better in Modern German translation than
> > in Modern English translation, which is not so implausible.
> >
> > Bill
> >
>
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Got a little couch potato?
> Check out fun summer activities for kids.
>
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/
<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
mailto:lexicographylist-digest at yahoogroups.com
mailto:lexicographylist-fullfeatured at yahoogroups.com
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
More information about the Lexicography
mailing list