[Lexicog] yoked
Marc Fryd
marc.fryd at UNIV-POITIERS.FR
Thu Jan 3 10:24:36 UTC 2008
Hi everyone and best wishes for the New Year!
In my experience of educated French, zeugmas are used in a tongue in cheek sort
of way, but are clearly bad taste if simply uncontrolled.
In the example quoted in this discussion, by the way,
> Elle [Danièle] était pulpeuse, sensuelle, protestante (She was pulpy,
> sensual, Protestant)
I would suggest that "pulpeuse" is more accurately rendered by 'luscious' than
'pulpy', more fitting for material reference.
As concerns "protestante", I have no knowledge of instances where the word could
exhibit verbal status: as an educated speaker of French, I feel justified in
saying that there is no way the grammar of French can equate
"Elle protestait" with "*Elle était protestante".
Having said that, in the context of language games, with an educated audience in
mind, I can readily admit that someone might stretch the grammar beyond its
limits and add so to speak another layer of fun to a series of zeugmas by
converting the stative adjective "protestante" into a dynamic present
participle. But one must realise that some amount of head scratching would be
required to grasp what the sentence actually means.
Yours,
Marc FRYD
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/
<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
mailto:lexicographylist-digest at yahoogroups.com
mailto:lexicographylist-fullfeatured at yahoogroups.com
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
lexicographylist-unsubscribe at yahoogroups.com
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/
More information about the Lexicography
mailing list