[lg policy] Teacher, don't teach me nonsense: How schools use language to exclude children
Harold Schiffman
hfsclpp at gmail.com
Wed Sep 7 14:12:27 UTC 2016
Teacher, don't teach me nonsense: How schools use language to exclude
children
07 Sep 2016 12:06Carolyn McKinney and Xolisa Guzula
<http://mgafrica.com/author/carolyn-mckinney-and-xolisa-guzula>
0
<https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fmgafrica.com%2Farticle%2F2016-09-07-teacher-dont-teach-me-nonsense-how-schools-use-language-to-exclude-children%3Ffb_ref%3DI9OS4OcuhS-Facebook>
0
<http://api.at.getsocial.io/s?channel=tw&url=http%3A%2F%2Fmgafrica.com%2Farticle%2F2016-09-07-teacher-dont-teach-me-nonsense-how-schools-use-language-to-exclude-children%3Ffb_ref%3DOHeX8WUoch-Twitter&gsId=de9e8c&gsText=Teacher%2C%20don%27t%20teach%20me%20nonsense%3A%20How%20schools%20use%20language%20to%20exclude%20children>
0
<https://plus.google.com/share?url=http%3A%2F%2Fmgafrica.com%2Farticle%2F2016-09-07-teacher-dont-teach-me-nonsense-how-schools-use-language-to-exclude-children%3Ffb_ref%3DxZ5YWjpHCx-Google>
0
<http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http%3A%2F%2Fmgafrica.com%2Farticle%2F2016-09-07-teacher-dont-teach-me-nonsense-how-schools-use-language-to-exclude-children%3Ffb_ref%3DLCmaQr9lPC-Linkedin&title=Teacher%2C%20don%27t%20teach%20me%20nonsense%3A%20How%20schools%20use%20language%20to%20exclude%20children&summary=Teacher%2C%20don%27t%20teach%20me%20nonsense%3A%20How%20schools%20use%20language%20to%20exclude%20children>
Schools and universities in post-colonial contexts still operate within the
logic of coloniality. This is illustrated by their language policies.
<http://mgafrica.com/article/2016-09-07-teacher-dont-teach-me-nonsense-how-schools-use-language-to-exclude-children>
Kenyan author Ngũgĩ wa Thiong’o once described
<https://archive.org/stream/DecolonisingTheMind/Decolonising_the_Mind#page/n0/mode/2up>
language as “the most important vehicle through which that [colonial] power
fascinated and held the soul prisoner”.
He illustrated this with a disturbing account of receiving corporal
punishment, being fined and wearing a “plate around the neck with
inscriptions such as I AM STUPID or I AM A DONKEY”. His “crime”? Speaking
Gikuyu at his English medium school.
Today, decisions about which language resources should count in schooling –
as the language of instruction, a subject, or a legitimate language for
learning – continue to be informed by the relationships between language
and power. Schools and universities in post-colonial contexts still operate
within the logic of coloniality.
These realities have been thrown into sharp relief by revelations that some
South African schools discipline their pupils
<http://www.thedailyvox.co.za/malaika-eyoh-pretoria-girls-racism-schools-undervalue-blackness-focus-containing-us-nourishing-us/>
for speaking any language but English (or Afrikaans) while on school
grounds. At Cape Town’s Sans Souci High School for Girls, pupils obtain
“losses” (or demerits) for a range of “offences” – like being caught
speaking isiXhosa. For many of Sans Souci’s pupils, this is their home
language.
Sadly this problem isn’t unique to South Africa. It’s been seen in other
post-colonial contexts like Nigeria, Kenya and Zimbabwe. Nigerian novelist
Chimamanda Adichie has spoken
<http://www.iun.edu/%7Eminaua/interviews/interview_chimamanda_ngozi_adichie.pdf>
about not having the opportunity to learn Igbo proficiently at school.
This, she says, left her with no option but to write exclusively in English.
These girls’ stories have foregrounded the crucial issue of language in
processes of assimilation and exclusion. Over the past ten years there has
been a major shift in our understandings of language, bilingualism and
bilingual education which show the learning advantages
<https://theconversation.com/multilingualism-boosts-learning-and-can-create-new-science-knowledge-too-46292>
of using more than one language
<http://www.palgrave.com/us/book/9781137385758> in the classroom for
learning.
A cycle of blame and bad faith
African children – whose home languages are by and large not English – are
generally not recognised for the experiences, knowledge and linguistic
resources they bring. They’re expected to adapt to pre-existing school
cultures.
African children in ex-Model C schools are expected to feel grateful at
being given the “opportunity” of a quality education in a state school
system that performs very poorly.
The apartheid government designated all “white” state schools Model C in
1992. This semi-privatised them. Research conducted in such schools since
the 1990s has consistently pointed out these schools’ overwhelmingly
assimilationist
ethos <http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13613321003726876>.
Many previously white primary and secondary suburban schools offer only
English and Afrikaans as “home language” and “first additional language”
subjects. This continues apartheid’s ideology of bilingualism. Where an
African language is offered, it is given marginal status as “second
additional language”. African languages get little space on the timetable
and few resources.
Primary school principals have defended
<http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01434632.2014.908889?journalCode=rmmm20>
the fact that they offer only English and Afrikaans by saying their pupils
continue on to high schools that only offer these languages. High school
principals, in turn, reported that they had to offer English and Afrikaans
because their feeder primary schools were not offering African languages.
This is a convenient cycle of blame which signals bad faith. If school
leaders and parents were committed to embracing African languages and the
spirit of the multilingual South African language in education policy,
surely they would consult each other and design collaborative language
policies?
But society’s collective beliefs about whose languages “matter” and should
be privileged scupper any meaningful collaboration.
Language ideologies
The concept of language ideologies – people’s beliefs about what language
is, as well as what particular uses of language point to or index – are
central in shaping whose language resources count in formal schooling.
South African schools’ language policies proceed from an ideology of
“language as a problem” rather than “language as a resource”. As is the
case in other post-colonial societies, this sets linguistic diversity up as
a barrier to rather than an advantage for learning.
The language ideology and practices that exclusively valorise English can
be viewed as Anglonormativity
<https://www.routledge.com/Language-and-Power-in-Post-Colonial-Schooling-Ideologies-in-Practice/McKinney/p/book/9781138844070>:
the expectation that people will and should be proficient in English, and
are deficient (even deviant) if they are not.
In ex-Model C schools it’s not just English but a particular variety of
standard South African English which aligns with whiteness that is
privileged.
Research has revealed
<https://www.researchgate.net/publication/281896926_What_counts_as_language_in_South_African_schooling_Monoglossic_ideologies_and_children%27s_participation>
how early-grade primary school teachers buy into the myth that there’s one
single correct pronunciation for English. They deviate from maths and
literacy lessons to teach children to produce pronunciations and vowel
sounds that align with white South African Englishes. This practice ignores
the content or substance of children’s answers.
It is also Anglonormativity that renders the typical South African child
entering schooling as linguistically deficient.
A typical learner in an ordinary South African school will have learned in
their home language until the end of Grade 3. They’re then expected to
switch to exclusively English instruction in all of their subjects from the
beginning of Grade 4. This Anglonormativity is clearly a gross abuse of the
child’s right to quality education.
All textbook materials, notes and assessments are given in a language that
the child has been learning as a subject for a few hours per week in the
first three years of schooling.
The child is expected to learn and be assessed exclusively in English to
the final year of school and beyond. White middle-class English and
Afrikaans speaking learners aren’t expected to make this sudden transition
from learning in their home language.
A long shadow of colonial racism
This is not an argument for mother tongue education instead of English
medium education. It’s an argument for bi- or multilingual education.
Parents and children should not be forced to choose either English or an
African language. Instead, children must be equipped with the ability to
learn through and develop all their language resources throughout their
schooling.
The continuing denigration of African languages and exclusive valuing of
English is evidence of apartheid’s long shadow. It also points to the
internalisation
of colonial racism
<https://monoskop.org/images/a/a5/Fanon_Frantz_Black_Skin_White_Masks_1986.pdf>
and the continuing power of whiteness. It’s time to realise that access to
English will not be achieved through English-only instruction.
Carolyn McKinney
<https://theconversation.com/profiles/carolyn-mckinney-185219>, Associate
Professor in Language Education, *University of Cape Town
<http://theconversation.com/institutions/university-of-cape-town-691>*
and Xolisa
Guzula <https://theconversation.com/profiles/xolisa-guzula-185216>, PhD
Candidate in Language and Literacy, *University of Cape Town
<http://theconversation.com/institutions/university-of-cape-town-691>*
This article was originally published on The Conversation
<http://theconversation.com/>. Read the original article
<https://theconversation.com/how-schools-use-language-as-a-way-to-exclude-children-64900>
.
--
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its
members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or
sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write
directly to the original sender of any offensive message. A copy of this
may be forwarded to this list as well. (H. Schiffman, Moderator)
For more information about the lgpolicy-list, go to
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/
listinfo/lgpolicy-list
*******************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20160907/65e38f92/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list
More information about the Lgpolicy-list
mailing list