[lg policy] Re. Lingua Franca English in Europe
E. Annamalai
annamalai38 at yahoo.com
Fri Apr 27 19:09:17 UTC 2018
Robert Phillipson's English-only Europe? Challenging language policy 2003, Routledge details the role of English in Europe's multilingualism with reference to EU administration, higher education and the public. A French translation of this book is expected to be out soon.
Annamalai
University of Chicago
On Friday, April 27, 2018, 9:48:55 AM CDT, <lgpolicy-list-request at groups.sas.upenn.edu> wrote:
Send lgpolicy-list mailing list submissions to
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
lgpolicy-list-request at groups.sas.upenn.edu
You can reach the person managing the list at
lgpolicy-list-owner at groups.sas.upenn.edu
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of lgpolicy-list digest..."
Today's Topics:
1. They Speak English Here, and Here, and Here (Harold Schiffman)
2. UNISA court ruling not in line with development of language
rights ? AfriForum (Harold Schiffman)
3. Calls for impact of new housing developments on Welsh
language to be assessed (Harold Schiffman)
4. (no subject) (Harold Schiffman)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Fri, 27 Apr 2018 10:23:26 -0400
From: Harold Schiffman <haroldfs at gmail.com>
Subject: [lg policy] They Speak English Here, and Here, and Here
To: lp <lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu>
Message-ID:
<CACqQ=kK1WjoBHrxPeLZKUFpr-KTuzzu5_V1rk2dDCSJYWTmicw at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
They Speak English Here, and Here, and Here
[image: IMG_0790]
<http://www.chronicle.com/blogs/linguafranca/files/2018/04/IMG_0790.jpg>
Tulips at Keukenhof Garden, The Netherlands
Last week was spring break here in France, and we took the occasion to
travel — to Normandy with friends, then off to Copenhagen and its Swedish
counterpart, Malmö, to visit a friend, and finally to Amsterdam and the
flower fields of south Holland, now in full bloom.
Generally speaking, I am an advocate of learning a bit of the local
language when you travel; and in default of mastering a tongue-twisting
idiom in a short period of time, I am an advocate of asking, “Do you speak
English?� before launching in. The circumstances of this trip have
challenged that position. French, for instance, used to be (literally) the
lingua franca of Europe, at least for the wealthy and educated classes.
Such is no longer the case, but there remain 28 countries outside France
that speak its language, and tourists frequently complain of French
haughtiness when it comes to accepting the reality that English is now the
most common international language. I’ve not found that to be the case.
Rather, it seems to me that the French like to be consulted when it comes
to speaking a language other than French on French soil, and I’m also aware
that many small shopkeepers and people in service industries did not imbibe
English with their mother’s milk. Our two days in Normandy bore out both
these opinions. Once we landed in Copenhagen, however, the linguistic
landscape changed.
Yes, there were moments in history when Swedish and Danish were spoken by
conquered peoples, and Dutch retains a foothold in Afrikaans and other
dialects around the world. But these folks learn at a very early age that
English holds sway. It’s not that our friend Andrea in Malmö, who is not
yet 30, speaks French, Italian, Spanish, Croatian, and English in addition
to Swedish. It’s also that she speaks American English (which, as far as I
can tell, has displaced British English in these countries) without a
detectable accent and without groping for words. It’s the vocabulary, after
all, that gives you away in the end. In French, for instance, I consider
myself fluent, but I got stuck the other day trying to tell someone I’d
strained a muscle because I had never had occasion to use the very common
word *hamstring* (*tendon* — a word, like many others in French, that gains
its specificity only via context).
Andrea may be particularly adept, but most of the Swedes, Danes, and now
Netherlanders whom we’ve met are not so much resigned to speaking English
as proud of their knack for it. When I ask, “Do you speak English?� I
mostly get a look somewhere between puzzled and offended before they
answer, “Of course.� Once or twice someone has said, “A little bit,�
meaning that they may have to substitute a Dutch word or two. Gradually,
then, the visitor stops asking. A receptionist at a hotel might say, “*Welkom
bij Oestsgeest,*� but when I respond with “We have a reservation for
Ferriss,� the switch flips and we’re thenceforth in English.
This habit can lead one into muddy waters. A quick-witted Belgian friend
visiting the U.S. once told me he felt handicapped because he couldn’t
crack good jokes in English. Last night, at a restaurant where everyone
seemed very friendly, my husband bid farewell to the couple seated next to
us with a mild joke about the weather. They stopped, frowned, apologized,
asked him to repeat what he had said. He had not detected that they were
Italian, not Dutch, and that the server had been communicating with them in
German. In any case, the joke fell flat, in part because we had grown too
accustomed to navigating in English.
There is a limit to the eagerness, or even the tolerance, of these northern
Europeans for the invasion of English in their countries. Another
restaurant neighbor, in Amsterdam, noted that the paucity of Dutch service
workers had led to many restaurant and bar servers being hired from
southern and eastern European countries like Italy and Croatia. “When they
are hired, they must speak English,� she said, “or they must learn it very
fast. But this is my country. My native language is Dutch. I do feel that I
ought to be able to order a meal in my own land and my own tongue and be
understood.� This same fear, quite bizarrely, infects Americans who fear
that English is under threat by Spanish and who mistake bilingual education
for a hostile takeover of their language. But let’s be clear. Though it’s
extremely unlikely that any of these well-established languages will
vanish, the Swedish, Danish, and Dutch people have know full well that few
new speakers will arise outside their borders. But English is both deeply
rooted and spreading those roots into linguistic territories both friendly
and hostile. Just drop in on a village in south Holland, and you’ll hear
what I mean.
Forwarded from CHE Lingua Franca
--
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
Harold F. Schiffman
Professor Emeritus of
Dravidian Linguistics and Culture
Dept. of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305
Phone: (215) 898-7475
Fax: (215) 573-2138
Email: haroldfs at gmail.com
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/
-------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://groups.sas.upenn.edu/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20180427/be587267/attachment-0001.html
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 27 Apr 2018 10:31:18 -0400
From: Harold Schiffman <haroldfs at gmail.com>
Subject: [lg policy] UNISA court ruling not in line with development
of language rights ? AfriForum
To: lp <lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu>
Message-ID:
<CACqQ=kLpEa8+xS_jwp8X=oNQ_zM-vOHBUq_mcQajLejhe-0ZzA at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
UNISA court ruling not in line with development of language rights –
AfriForum
Marelie Greeff |
26 April 2018
Organisation says govt continuing to rush head along on a monolingual path
*Court ruling on Unisa’s language policy not aligned with language rights
developments*
*26 April 2018*
It is with disappointment that AfriForum takes note of the High Court’s
judgement this morning in AfriForum’s case against the monolingual English
language policy of the University of South Africa (Unisa). The Court has
ruled in favour of this policy.
According to Alana Bailey, Deputy CEO of AfriForum, the verdict is not in
line with developments in the field of language rights currently taking
place nationally and internationally. “Worldwide there is an increasing
need for the promotion of more mother languages and the development of
multilingual environments within which greater social cohesion and better
academic achievements are attained. However, South African government
departments and most universities unfortunately do not take note of this,
but continue rushing ahead along a monolingual path.�
According to Bailey, the Draft Revised Language Policy for Higher Education
recently published for public comment, displays an encouraging
understanding of the complexity of the language situation in South Africa
and the need for the use of more languages for teaching and administration
purposes at universities. Furthermore, research by independent South
African experts in the field of languages, including the late Prof. Neville
Alexander, as well as Proff. Elirea Bornman, Theo du Plessis, Russell
Kaschula, Dr Monwabisi Ralarala, Ms Zakeera Docrat and international
experts such as Proff. Fernand de Varennes, Rosemary Salomone and László
Marácz clearly prove the social and economic benefits of multilingualism.
There are also legal actions that take place or are being planned in, inter
alia, the Netherlands and Italy to prevent the unbridled Anglicisation of
tertiary education institutions.
“South African institutions should start looking beyond ideological
considerations and rather concentrate on expanding the language rights of
all students, including Afrikaans speakers, instead of creating a sham of
equality in monolingual institutions via the violation of language rights,�
adds Bailey.
AfriForum’s legal team will study the statement in detail before deciding
on an application for appeal.
*Issued by Marelie Greeff, AfriForum, 26 April 2018*
--
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
Harold F. Schiffman
Professor Emeritus of
Dravidian Linguistics and Culture
Dept. of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305
Phone: (215) 898-7475
Fax: (215) 573-2138
Email: haroldfs at gmail.com
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/
-------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://groups.sas.upenn.edu/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20180427/33b5fe73/attachment-0001.html
------------------------------
Message: 3
Date: Fri, 27 Apr 2018 10:37:44 -0400
From: Harold Schiffman <haroldfs at gmail.com>
Subject: [lg policy] Calls for impact of new housing developments on
Welsh language to be assessed
To: lp <lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu>
Message-ID:
<CACqQ=kL=Aq200FvPNChJKcFsphBVJt41KDMSUFci0X2p1fM0qA at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
1. <https://www.dailypost.co.uk/all-about/anglesey>
Calls for impact of new housing developments on Welsh language to be
assessed
Builders who want to build five or more homes together may have to consider
the issue before seeking planning permission
-
-
-
-
- 36Shares
-
<https://www.dailypost.co.uk/news/north-wales-news/calls-impact-new-housing-developments-14581871#comments-section>
- 27Comments
<https://www.dailypost.co.uk/news/north-wales-news/calls-impact-new-housing-developments-14581871#comments-section>
By
Gareth Wyn-Williams
<https://www.dailypost.co.uk/authors/gareth-wyn-williams/>Local Democracy
Reporter
- 05:00, 27 APR 2018
News <https://www.dailypost.co.uk/news/>
Enter your postcode to see news and information near you Community updates,
Crime Statistics, Local News & Events and much more...
Remaining Time -1:02
<https://www.dailypost.co.uk/news/kingdom-police-anglesey-council-car-14013751>Watch
NextKingdom to police Anglesey council car parks
<https://www.dailypost.co.uk/news/kingdom-police-anglesey-council-car-14013751>
What work can you do to your home without planning permission?
-
-
-
-
- 36Shares
-
<https://www.dailypost.co.uk/news/north-wales-news/calls-impact-new-housing-developments-14581871#comments-section>
- 27
<https://www.dailypost.co.uk/news/north-wales-news/calls-impact-new-housing-developments-14581871#comments-section>
<https://popup.taboola.com/en/?template=colorbox&utm_source=tmg-dailypost&utm_medium=referral&utm_content=text-links-b:byline
text links:>
by Taboola
<https://popup.taboola.com/en/?template=colorbox&utm_source=tmg-dailypost&utm_medium=referral&utm_content=text-links-b:byline
text links:>
Sponsored Links
<https://popup.taboola.com/en/?template=colorbox&utm_source=tmg-dailypost&utm_medium=referral&utm_content=text-links-b:byline
text links:>
You Will Never Shop on Amazon Again After Seeing This Site. (Tophatter)
<https://tophatter.com/?categories=bling&source=taboola&ad_campaign=1055339&ad_group=%20Desktop_Tophatter_Bling_Filter__NeverVisitAmazon_app_th_pltfm_web_cntry_us_&ad_content=72750632&ad_widget=tmg-dailypost&source=taboola&campaign=1055339&ad_group=Desktop_Tophatter_Bling_Filter__NeverVisitAmazon_app_th_pltfm_web_cntry_us_&ad_content=72750632&ad_widget=tmg-dailypost>
This Amazon Upgrade is Even Better Than Prime (Honey)
<https://www.joinhoney.com/r/TB_US_LAL_Top100K_18-65_All_Amazon_Multi_GhostAmazon2_NA?url=https%3A%2F%2Fwww.joinhoney.com%2Fg-blog%2Foutsmart-amazon&utm_source=taboola&utm_medium=referral>
Get *daily* updates directly to your *inbox*
Builders who want to create developments of five or more homes could be
forced to assess the impact on the Welsh language before planning
permission is given.
At a meeting in Llangefni this morning, members of Anglesey and Gwynedd’s
Joint Planning Policy Committee resolved to seek Welsh Government guidance
if they can bolster the Joint Local Development Plan.
The plan, which was separately ratified by both authorities last year,
proposes where up to 7,184 new homes should be build across Gwynedd and
Anglesey in the period up to 2026.
But members of Gwynedd Council’s Scrutiny Working Group on Planning and the
Welsh Language, urged the joint committee to adopt further measures that
would result in any developments of five or more homes in rural areas and
10 or more in more urban areas, having to hold a public consultation and
include a language impact assessment as part of the application.
As part of the already adopted plan, public consultations before submitting
a planning application are only mandatory in developments of 10 or more
homes and the necessity of language impact assessments depend on the nature
of the development.
Read More
- City families escape rat race only to discover the shocking reality of
hill farming in Snowdonia
<https://www.dailypost.co.uk/news/local-news/city-families-escape-rat-race-14580810>
Cllr Seimon Glyn, who chairs the working group, said: “I understand that
when the Joint Local Development Plan was adopted, there were strong
feelings on both sides of the argument.
“But there is real concern that if things continue as they are, the
percentage of Welsh speakers in Gwynedd will end up hovering over the 50%
mark, which is already the situation on Anglesey and could get worse.
“Planning alone isn’t enough to stem the flow of course, but that’s what
we’re discussing now and I urge the committee to take on board our
recommendations.
“It is possible to change policy, nothing has to be set in stone.�
Read More
- Pier pavilion developer says 'hard work starts now' after planning
go-ahead
<https://www.dailypost.co.uk/business/business-news/pier-pavilion-developer-says-hard-14582518>
But while planning officers for both authorities pointed out that there was
provision in the adopted development plan for the Welsh language to be used
as a relevant planning consideration, most members felt that this did not
go far enough.
Planning officer Nia Haf Davies, told members: “There are statutory steps
that have to be taken if you want to make changes to the adopted plan.
“This includes annual monitoring of the plan as it is, followed by a
statutory review and further consultation.�
“It must be demonstrated why a policy is failing before it can be changed.�
But Cllr Owain Williams responded: “Considering the severity of the
situation, I don’t think we can wait.
“The economy is key to the future of the Welsh language, there’s no doubt
about that.
“But building five homes in a village of, say 50 people, is a huge
development that could potentially have a massive impact on its character.�
Read More
- Roadblocks, evacuations and tablets - how North Wales would react to a
nuclear emergency
<https://www.dailypost.co.uk/business/business-news/roadblocks-evacuations-tablets-how-north-14580540>
Cllr John Pughe Roberts, added: “If the Welsh Government wants to realise
its target of a million Welsh speakers by 2050, then they have to be
flexible with us.
“The least we can do is ask the Welsh Government in this instance, we have
nothing to lose.�
Members resolved to seek further legal advice on the authorities’
Supplementary Planning Guidance before going out to public consultation,
while also carrying out further talks with the Welsh Government if their
own adaptations can be adopted as part of the plan.
--
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
Harold F. Schiffman
Professor Emeritus of
Dravidian Linguistics and Culture
Dept. of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305
Phone: (215) 898-7475
Fax: (215) 573-2138
Email: haroldfs at gmail.com
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/
-------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://groups.sas.upenn.edu/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20180427/8a522034/attachment-0001.html
------------------------------
Message: 4
Date: Fri, 27 Apr 2018 10:48:07 -0400
From: Harold Schiffman <haroldfs at gmail.com>
Subject: [lg policy] (no subject)
To: lp <lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu>
Message-ID:
<CACqQ=kLhQL23DAxFJCpgKvFD3hmR+mU4426VTmeAj1=t4Yq-Ww at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Hungary blames Ukraine for 'brutal attack' against national minorities
--
=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
Harold F. Schiffman
Professor Emeritus of
Dravidian Linguistics and Culture
Dept. of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305
Phone: (215) 898-7475
Fax: (215) 573-2138
Email: haroldfs at gmail.com
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/
-------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://groups.sas.upenn.edu/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20180427/3812dbb4/attachment.html
------------------------------
_______________________________________________
This digest came to you by way of the lgpolicy-list mailing list:
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription, visit this web page:
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list
End of lgpolicy-list Digest, Vol 108, Issue 31
**********************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20180427/46225bc3/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list
More information about the Lgpolicy-list
mailing list