[lg policy] Promoting Sámi languages

Harold Schiffman haroldfs at gmail.com
Fri Nov 30 11:11:11 EST 2018

 No-one assumes responsibility for Sámi language planning – Minister throws
the ball to Nordic cooperation
Sámi language counseling has again been interrupted in Finland as a result
of no financing.
Yle Sapmi <https://thebarentsobserver.com/en/profil/yle-sapmi>
AddThis Sharing Buttons
Share to Email
Share to Google BookmarkShare to Facebook90Share to TwitterShare to More
November 29, 2018

*Text by Sara Wesslin*

Sámi Giellagáldu, a competence and resource center that is responsible for
the language planning and counseling of Sámi languages in Finland, will run
out of funds at the end of this year. It is not sure that its activities
will be funded in future, as the Parliament of Finland will vote on the
issue in December in connection with the budget for 2019.

To be able to serve and guard all the three Sámi languages spoken in
Finland (North, Inari and Skolt Sámi), Sámi Giellagáldu will need
approximately 370,000 euros per year. According to the present budget
proposal, the center will have to cover its activities by about a half of
this sum in future, that is, by 184,000 euros.
Promoting  Sámi languages

The present Sámi Giellagáldu launched its operations in Finland in 2013. It
works in cooperation with the Giellagáldu centers in Norway and Sweden.

In Finland, Giellagáldu has provided counseling and language planning in
the Inari, Skolt and North Sámi languages. It has also had responsibility
for creating norms for the Sámi languages. For example, new Sámi words are
approved by the Sámi Language Departments coordinated by Giellagáldu.

The funding of the center has been interrupted several times during the
past five years.
Could face backlash

Tiina Sanila-Aikio, the Chair of the Finnish Sámi Parliament, would never
have believed how much the Sámi Giellagáldu could achieve in a few years.

*Tiina Sanila-Aikio is Chair of the Finnish Sámi Parliament. Photo: Vesa
Toppari / Yle*

With the funding cut off, the necessary work on the Sámi languages will,
once again, face a backlash.

«For example, now that the services of the Skolt Sámi Giellagáldu will come
to an end, we will return to the situation in which Skolt Sámi was earlier.
We will no longer have a language specialist who could help ordinary
speakers or provide norms for new words,» Sanila-Aikio says.

In Norway, the State has guaranteed a permanent annual funding up to three
million Norwegian crowns for the operations of the Sámi Giellagáldu. But in
Finland and Sweden, financing has been on an extremely uncertain basis ever
since the Sámi Giellagáldu launched its activities.

For the years 2014–15, the center could not run any operations in Finland.
This meant that no services on language planning were provided for the
three Sámi languages spoken in Finland. During this period, the Sámi
Language Departments of Giellagáldu could not, due to lack of funding, meet
in order to decide on new norms and words.

According to Sanila-Aikio, the future of this language cooperation now
depends on the decisions that will be made by the States of Finland and
Who has responsibility?

Every year when the future of the Sámi Giellagáldu’s operations becomes a
topic, there is discussion on the roles of the different actors. In
Finland, revitalization of the three Sámi languages is the task of just a
handful of institutions.

In addition to Giellagáldu, language planning in Finland has been the task
of Kotus, the Institute for the Languages of Finland. At present, Kotus
primarily works with the vocabularies and language planning of Finnish and
Swedish. But Kotus also has a Sámi Language Committee, which coordinates
the language planning of the Sámi languages. The committee meets
approximately four times a year.

However, the Institute for the Languages of Finland is not responsible for
providing daily advice on the use of language, says Matti Räsänen, an
expert on language policy.

«In practice, we lack resources. We only come in contact with the Sámi
languages through the Sámi Language Committee and its members. Sámi
language planning is important, but we focus on Finnish and Swedish,»
Räsänen states.
*Matti Räsänen is expert on language policy. Photo: Institute for the
Languages of Finland*

In 2012, Sámi language planning was moved from Kotus to the Giellagas
Institute of the University of Oulu.

However, Giellagas has no employees focusing on language planning: the
Institute has only one position for a lecturer in Inari Sámi and one post
for a tutor in North Sámi. These positions are partly financed by the funds
for the positions that were moved from Kotus to Giellagas.

The Giellagas Institute of the University of Oulu has responsibility for
carrying out research and providing university-level teaching in the Sámi
languages, not so much for providing everyday Sámi language counseling or
work on vocabularies. These tasks have earlier been covered by the
competence and resource center Sámi Giellagáldu.

Our work on minority languages is, at present, restricted to the
committees, and we cannot provide services in language planning in the Sámi

Matti Räsänen, Institute for the Languages of Finland

Matti Räsänen from Kotus, the Institute for the Languages of Finland, is
not happy about the situation in which the revitalization of the Sámi
languages has been for years.

«The situation is difficult, and we are certainly not satisfied with it. We
should find a solution to this. Linguistic counseling and language nests
are the kind of activities that should have permanent funding,» Räsänen

Because of a shortage of resources, the Institute of the Languages of
Finland cannot contribute to concrete measures concerning language advice.
Therefore, Räsänen emphasizes the role of the Sámi Parliament, the Sámi
Giellagáldu and the University of Oulu in the revitalization of the Sámi

«At present, they play a central role in this. We in Kotus can only monitor
the language environment and policy in Finland.»
Nordic funds

According to Sanni Grahn-Laasonen, the Finnish Minister of Education, it is
time to find Nordic funding for the operations of Giellagáldu.

«In the Ministry of Education and Cultural Affairs, we realize that there
is a need to find a permanent solution for funding as soon as possible,
and, primarily, in the form of a Nordic solution. It is possible to
increase resources and funding in Finland, if people demand it,»
Grahn-Laasonen says.

The minister does not promise permanent funding, but feels that there is a
strong political will in Finland to keep all the three Sámi languages
spoken in the country alive. According to Grahn-Laasonen, the Ministry is
committed to the revitalization and development of the Sámi languages.

«I will not give you a maximum sum, but I do consider it essential to
reflect on how to use funds effectively and how the three Sámi languages
can be kept alive for future generations. This requires good cooperation
and a willingness to come up with joint solutions.»
Report from Nordic working group

According to Grahn-Laasonen, the Government is now waiting for the
propositions of a Nordic working group as concerns the operations of the
Sámi Giellagáldu. The matter is being prepared by the Ministry of Justice.

Representatives of the Ministry of Justice say that NÄS, a Nordic state
employees’ cooperation body in Sámi matters, decided in its meeting in
August to set up a working group. Its task is to prepare a proposition
concerning the organization of the Sámi Giellagáldu.

The first propositions of the working group will probably be submitted in
April 2019, Johanna Hautakorpi, Ministerial Adviser of the Ministry of
Justice, says.

 «The work is presided by the Norwegian authorities, with officials from
the three countries and the Sámi Parliaments participating. The working
group aims to deal with its work at the Nordic Ministerial Meeting on Sámi
Affairs at the end of November, and the proposition should be completed by
the end of April,» Hautakorpi says.

*Translation from Finnish by Kaija Anttonen*

*This story  <https://yle.fi/uutiset/3-10493541>is originally posted by Yle
Sapmi and re-published as part of Eyes on Barents, a collaborative
partnership between news organizations and bloggers in the Barents region*


 Harold F. Schiffman

Professor Emeritus of
 Dravidian Linguistics and Culture
Dept. of South Asia Studies
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305

Phone:  (215) 898-7475
Fax:  (215) 573-2138

Email:  haroldfs at gmail.com

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20181130/3820e870/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list

More information about the Lgpolicy-list mailing list