<table><td valign="top" align="left"><font size="-1"><a href="http://chronicle.com/daily/2007/08/2007082101j.htm">http://chronicle.com/daily/2007/08/2007082101j.htm</a></font>
<hr align="left" width="322" noshade size="1">
<br><td width="100%" valign="TOP">
<div align="right"><font size="-1">Tuesday, August 21, 2007</font>
<h1>A glance at the current issue of the <i>International Journal of Applied Linguistics:</i> The language of research</h1>
<div>Scholars should be encouraged to submit the same research findings in different languages to multiple international journals, say Qiufang Wen, a linguist at Beijing Foreign Studies University, and Yihong Gao, an associate professor of sociolinguistics, language, and culture at Peking University. Some academics, they write, "believe that submission of the same research findings in different languages is a violation of academic ethics," that it "constitutes self-plagiarism."
<p>The authors agree that duplicate publication should be condemned when the "new" publication varies in only slight details, "such as title, abstract, introduction, and interpretation." But papers that are published in multiple languages are unique, they argue, because "different languages involve different norms of writing." When translating a paper from Chinese to English, for instance, "very often we need to provide more general and specific background information, to double or triple the size of the literature review, and to reframe the discussion, conclusion, and pedagogical implications, so as to target a different set of readers and reposition the research in an international context," say the authors.
<p>"Instead of being forbidden," they argue, the practice should "be encouraged so as to maximize the effectiveness of academic communication and equalize the rights of creating, distributing, and accessing knowledge." "If we believe the ethic that all languages are created equal, and speakers of all languages have equal rights in knowledge creation and transmission, it follows that research findings originated in different local settings have equal value and should have equal access to publication in the world lingua franca," add the authors. "This is certainly not the case at present."
<p>The <a href="http://www.blackwell-synergy.com/doi/abs/10.1111/j.1473-4192.2007.00147.x">article,</a> "Dual Publication and Academic Inequality," is available to subscribers of for purchase through Blackwell Synergy.
<div class="info" align="center"> </div><br>-- <br>=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+<br><br>Harold F. Schiffman<br><br><br>Email: <a href="mailto:email@example.com">firstname.lastname@example.org</a><br><a href="http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/">
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/</a> <br><br>------------------------------------------------- </p></td></p></td></table>