Cliches
Timothy Mason
tmason at club-internet.fr
Mon Feb 5 08:30:51 UTC 2007
The use of the term 'cliché' in the Cobuild sense is also extant in
French, although more rare - perhaps because its use to refer to a
photograph or its negative is extremely common (see Le Robert
"Dictionnaire culturel en langue française'). Nevertheless, Gide once
wrote 'Ce qui vous vient d'abord et naturellement à l'esprit, ce sont
des lieux commons, des clichés ...' and Max Jacob noted that "Le cliché
est un most de passe commode en conversation pour se passer de sentir."
The implication of Gide's formula is that when the language speaks you,
it often does so through the cliché. It takes an effort to speak
otherwise. Jacob draws a parallel between the cliché and Kitsch.
Although this may annoy some linguistic democrats, and one may indeed
invoke Summer's idea of 'censure', (or hold that one man's cliché is
another's eternal truth), suggesting that what is interesting is how and
when people play the cliché card (You have just used a cliché, go
straight to prison, do not collect $200), it seems worth hanging on to
the idea that in many cases speakers or writers simply grab the next
available complex token and sling it down with little thought as to
what, if anything, is being said. Most of us are, most of the time,
creatures of habitus.
Or, to quote the well-known philosopher of language, Terry Pratchett,
"clichés are the hammers and screwdrivers in the toolbox of language."
Best wishes
Timothy Mason
http://timothyjpmason.com/wordpress/
More information about the Linganth
mailing list