smell and taste
Seth Jerchower
sejerchower at JTSA.EDU
Fri Apr 24 18:31:54 UTC 1998
In Italian the asymmetries are quite abbondant and varied:
"Taste"
Adj. phrases:
"it tastes (good)"
1a. è gustoso
([it] is tasty)
1b. è saporito
([it] is tasty)
constructs with/from theme "sapere" (< Lat. SAPIO, originally "to
perceive";, nom. SAPOR, "perception") "to know" (tr/intr), "to taste"
(intr.):
1c. sa di buono/di cattivo
([it] tastes of good/of bad)
1d. ha un buon/cattivo sapore
([it] has a good/bad taste)
2a. assaggio (tr.)
([I] taste)
2b. provo (tr.)
([I] taste/try)
"Smell"
3. puzza (intr.)
([it] smells (bad)/stinks)
4. puzzolente (adj, with active participle suffix)
"smelly"
5. puzzo (n.) = (bad) smell, stench, malodor...
"It smells good"
6. è profumato
([it] is perfumed)
"What a great smell/aroma" (said of food, flowers, perfume, etc.)
7. "Che bel profumo"
Finally, the transitive verb "to smell":
8. Sentire
(the same verb is also means "to listen to", and is more frequently used
than
the more specific "udire").
SJ
"Veggio fortuna al porto, e stanco omai
il mio nocchier, e rotte arbore e sarte,
e i lumi bei che mirar soglio, spenti."
More information about the Lingtyp
mailing list