NP coordination (fwd)
Edith A Moravcsik
edith at CSD.UWM.EDU
Wed Feb 20 17:25:50 UTC 2002
Anne-Marie Spanoghe has allowed me to forward this note from her to
LINGTYP. She originally sent it to my own e-mail address. - Edith
----- Original Message -----
From: Anne-Marie Spanoghe <annemarie.spanoghe at rug.ac.be>
To: Edith A Moravcsik <edith at CSD.UWM.EDU>
Sent: Thursday, February 07, 2002 11:40 AM
Subject: Re: NP coordination
> Dear Colleague,
>
> Just a small observation:
>
> there is a slight difference between Spanish and Portuguese as the adverbs
> in -mente are concerned: the omission of -mente (first adverb) is
> obligatory; in Portuguese it is facultative; that is why, for instance,
> you have to write the accent on the adverbs -mente in Spanish and not in
> Portuguese.
>
> Best wishes, Anne-Marie Spanoghe.
This comment relates to the following section of an earlier message by
me:
> > PAOLO RAMAT commented on the more general issue of how similar two
> > conjuncts have to be. In PORTUGUESE, SPANISH, and CATALAN, when two
> > adverbs ending in _-ment(e)_ are conjoined, it is possible to leave
> > out one of the two (either first or second) identical endings; such
> > as in Portuguese:
> > larga e fogosamente (for _largamente e fogosamente_)
> > or in Catalan:
> > humilment e devota (for _humilment e devotament_)
> > The same is not possible in ITALIAN or FRENCH; e.g. Italian
> > *umilmente e devota
> > Paolo pointed out that the elliptability of _mente_ in Portuguese,
> > Spanish, and Catalan is a sign of the original NP status of these
> > adverbs.
More information about the Lingtyp
mailing list