Doubled prepositions in NPs
Prof. Dr. Wolfgang Schulze
W.Schulze at LRZ.UNI-MUENCHEN.DE
Sat Jul 15 11:11:24 UTC 2006
Dear Bernhard, dear Frans, dear Caspar, dear others,
MANY thanks for all the very helpful indications! Let me briefly comment
upon the given data:
The fact that in Hungarian
> [t]here is agreement only with demonstratives, not with attributive
> adjectives, as with cases, and some sources say that the agreement of
> demonstratives with postpositions is optional [Bernhard]
in fact supports my assumption that doubled prepositions in NPs are only
possible if both segments marked by pre/postpositions are overtly or
covertly referential in nature. The same seems to hold for those cases
Caspar has quoted, especially:
> Piros-at kettö-t vett Mari cipö-t.
> red-ACC two-ACC bought Mary shoe-ACC
> 'Mary bought two red shoes.'
>
> Mari kettö piros cipö-t vett.
> Mary two red shoe-ACC bought
> 'Mary bought two red shoes.'
In my interpretation, the first example would (diachronically) read:
'Red (ones), two (*ones) - bought Mary shoes' (ins't this a focus
construction, by the way?). I havn't yet checked all the references that
Frans has mentioned, nevertheless they seem to confirm that doubled
pre/postpositions normally occur only if the qualifying element has
acquired referential properties (adnominal > nominal). This assumption
explains for instance the following pair in Udi (East Caucasian) -
confirmed by informants:
(1) sa kol-l-a qosh k'ic'k'-ot'-un
qosh
one bush-SA-GEN behind small-REF:OBL-GEN behind
'Behind a small bush' (recte: Behind a bush, behind a small one')
vs.
(2) sa k'ic'k'e kol-l-a qosh [group inflection]
one small bush-SA-GEN behind
'Behind a small bush'
(3) *sa k'ic'k'e qosh kolla qosh
In (1) the qualifying segment k'ic'k'e 'small' is clearly marked for a
morpheme (-ot'-) that signals referentiality (here in the oblique case).
Consequently, the Udi referents in (1) stand in an appositional
relation. Personally, I strongly believe that the same holds for the
grammaticalization background of a number of patterns that involve 'case
agreement', e.g. Latin amic-a bon-a etc., especially if the (case
marked) attribute (or: adnominal) can be used referentially, e.g. bon-am
video 'I see the good one'. Another good example is Classical Arabic
showing 'article agreement' + 'case agreement', e.g. ar-ra(d)zhul-u
l-kabi:r-u 'the tall man' (< *the man, the tall one'). Here, the article
added to kabi:r- clearly indicates that the term has referential
properties, at least from a diachronic perspective. Nothing new - I
guess....
Best wishes,
Wolfgang
--
Prof. Dr. Wolfgang Schulze
Institut fuer Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
Ludwig-Maximilians-Universitaet Muenchen
Geschwister-Scholl-Platz 1
D-80539 Muenchen
Tel.: ++49-(0)89-2180-2486 (Sekr.)
Tel.: ++49-(0)89-2180-5343 (Office)
Fax : ++49-(0)89-2180-5345
E-mail: W.Schulze at lrz.uni-muenchen.de
Web: http://www.ats.lmu.de./index.php
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20060715/7a52806a/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list