Font-related problem for linguists

Jan Menge jan.menge at UNI-KOELN.DE
Thu Mar 1 23:40:41 UTC 2012


I think we're talking about two different things here, a dilemma on the
one hand and a possible solution to it on the other.
I was merely saying that the fact that "ordinary a" is mostly rendered
like "script a" (or "æ" as "œ" for that matter) in italic typefaces is
by definition not a problem of the Unicode framework. It is not Unicode
that causes this dilemma.

Nevertheless, Unicode could be one possible solution in that, as you
propose, it could implement a third "IPA open a" which then should also
be used by distinguishing languages as their 'ordinary a' (avoiding
default "Latin A proper" altogether).
It remains debatable, though, if "IPA a" (i.e. the symbol for a low back
vowel as such) is really an 'entity' in the Unicode sense distinct from
a default ordinary /a/. If we follow that route, what about the bilabial
plosives or alveolar fricatives, etc.? Unicode's understanding of the
IPA is one of a Latin-based alphabet with a supplemented character set,
not as an entirely different script. Thus, encoding characters /a/ and
/ɑ/ is all Unicode needs to do.

In fact, the Wikipedia article you gave suggests a different solution at
least for African alphabets: "⟨Ɑ ɑ⟩ [...] should look like the lowercase
Greek alpha to better differentiate it from the letter a in script
form.", i.e. a solution on a font level, not by encoding.

Best,
Jan

Am 01.03.2012 20:36, schrieb Martin Haspelmath:
> I think it IS a Unicode problem.
> 
> What happened was that the grapheme A (with its various realizations)
> was split up into two different graphemes by IPA. But in Unicode, there
> are only two different characters for "ordinary a" and "script a".
> 
> What we evidently need is three different Unicode characters: ordinary
> a, IPA script a, and IPA open a. Font designers need to add an italics
> form of IPA open a, and languages where script a is used distinctively
> should not use ordinary a.
> 
> See also Wikipedia, as so often very informative:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_alpha
> 
> Martin
> 
> Am 3/1/12 6:47 PM, schrieb Jan Menge:
>> Dear all, dear Peter,
>>
>>> But this is indeed not a SIL problem, it is a more general Unicode
>> problem.
>>
>> Although I perfectly agree that this is not an SIL problem, I'd like to
>> point out that it's not a Unicode problem either. Unicode is supposed to
>> encode characters independently from a specific font or typeface, and
>> this is exactly what it does here.
>> /a/ being rendered as a slanted /ɑ/ in most fonts when italicized is an
>> (in our case rather unfortunate) outcome of our Western typesetting
>> tradition and font design history, but it shouldn't concern Unicode by
>> its very definition.
>> So considering that /ɑ/ will be confused with the traditional italic
>> rendering of /a/ when both are in "true" italics, it would rather be
>> worth discussing if (us linguists) picking this symbol as an IPA
>> character was such a wise choice in the first place.
>>
>> We're coliding with our own font design tradition here, not with the
>> concept of Unicode.
>>
>> Best wishes,
>> Jan
>>
>> Am 01.03.2012 16:47, schrieb Peter Arkadiev:
>>> Dear all,
>>>
>>> to add to this, Unicode fonts create problems with italicizing "æ" to
>>> "œ", which is annoying, too, especially for those who occasionally
>>> use examples from languages as exotic as Skandinavian.
>>> But this is indeed not a SIL problem, it is a more general Unicode
>>> problem.
>>>
>>> Best wishes,
>>>
>>> Peter
>>>
>>>
>>> 01.03.2012, 15:03, "Don Killian"<donald.killian at HELSINKI.FI>:
>>>> Hi all,
>>>>
>>>> This is perhaps a silly question, but I was wondering if anyone
>>>> would be
>>>> willing to help with a problem I've been having.
>>>>
>>>> As far as I'm aware, it's common practice to have single words in
>>>> italics when they're inside text and from another language.  For
>>>> languages with insufficient or non-existent orthographies, this is then
>>>> done in IPA.
>>>>
>>>> Charis SIL is the only font I personally know of with full support for
>>>> italicized IPA.  Some other fonts can handle most of IPA, e.g. Deja Vu
>>>> Sans and Arial Unicode, but some of the combine characters can cause
>>>> problems.
>>>>
>>>> However, Charis SIL has a rather annoying feature: when you italicize a
>>>> it becomes ɑ, and in many ATR languages of Africa, the distinction
>>>> between a and ɑ does indeed exist.  To turn this off, you're forced to
>>>> use a user-selected variant of slant-italics, which not all programs
>>>> support, or make your own font, which can cause other problems such as
>>>> with some typesetters or journals, who aren't willing to do that.
>>>>
>>>> When I emailed SIL, they weren't willing to change the basic
>>>> function of
>>>> the font because they said there hasn't been a demand for it.
>>>>
>>>> But right now, this means that linguists are left without a single
>>>> option for a font supporting both IPA and italics.
>>>>
>>>> If anyone has any alternatives they've used, I'm open to listening, but
>>>> I can't imagine having both italics and IPA in an article or book is
>>>> very rare, and I've seen numerous books which have evidently had
>>>> problems with this.
>>>>
>>>> And, if anyone else would like to email SIL, their email address is:
>>>> nrsi_intl at sil.org.  Perhaps more linguists requesting this feature
>>>> could
>>>> encourage SIL enough to create a font with support for italicized IPA.
>>>>
>>>> Best,
>>>>
>>>> Don
>>>>
>>>> -- 
>>>> Don Killian
>>>> Researcher in African Linguistics
>>>> Department of Modern Languages
>>>> PL 24 (Unioninkatu 40)
>>>> FI-00014 University of Helsinki
>>>> +358 (0)44 5016437
>>> -- 
>>> Peter Arkadiev, PhD
>>> Institute of Slavic Studies
>>> Russian Academy of Sciences
>>> Leninsky prospekt 32-A 119334 Moscow
>>> peterarkadiev at yandex.ru
>>> http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=279
>>>
>>
>>
> 
> 



More information about the Lingtyp mailing list