the term conative
Hannu Tommola
Hannu.Tommola at UTA.FI
Tue Nov 27 05:41:29 UTC 2012
Dear Nigel and all,
in Slavic aspectology 'conative' is used as a term referring to one
use or one interpretation of the imperfective aspect, especially in
the case of achievement verbs like ipf. ubedit'/ pf. ubezhdat'
'convince', e.g.:
Ja dolgo ubezhdal ego, no ne ubedil
I long convince.ipf him but NEG convince.pf.
'I tried to convince him, but did not success'
Best,
Hannu
Quoting Nigel Vincent <nigel.vincent at MANCHESTER.AC.UK>:
> Dear Colleagues,
> I'm interested in uses of the term 'conative'. I have seen it used
> to describe case alternations equivalent to the difference in
> English between 'he shot the bear' and 'he shot at the bear', for
> example in languages like Warlpiri, and Kiparsky has suggested an
> affinity between the Warlpiri pattern and the alternation between
> accusative and partitive objects in Finnish. The latter are also
> sometimes called irresultative. What I am finding it harder to get
> examples of are instances of conative as a label for verb
> inflections or periphrases. Matthews' Oxford Concise Dictionary of
> Linguistics says the term can be used for verb inflections with the
> meaning 'try to' but he doesn't cite any languages which have this
> phenomenon. I'd be grateful therefore for any other languages that
> colleagues can point me to which exhibit a conative construction in
> this second sense. Aikhenvald's grammar of Tariana identifies a
> complex predicate construction which she calls 'irresultative' and
> which comes close: as she says such complex predicates 'describe
> actions or states which do not quite amount to what they ought to',
> though in her examples there doesn't seem to be any necessary
> implication of trying.
> Thanks,
> Nigel
> P.S. I'm assuming that Jakobson's use of the term 'conative' to
> describe one of the functions of language is something altogether
> different.
>
>
> Professor Nigel Vincent, FBA
> Professor Emeritus of General & Romance Linguistics
> The University of Manchester
>
> Vice-President for Research & HE Policy, The British Academy
>
> Linguistics & English Language
> School of Arts, Languages and Cultures
> The University of Manchester
> Manchester M13 9PL
> UK
>
>
>
> http://www.llc.manchester.ac.uk/subjects/lel/staff/nigel-vincent/
>
--
Hannu Tommola, Professor of Russian Language (Translation Theory and Practice)
School of Language, Translation and Literary Studies
FIN-33014 University of Tampere, Finland
Phone: +358-(0)3-3551 6102
www.uta.fi/~trhato
More information about the Lingtyp
mailing list