Hindi-Urdu conversational styles/exchange patterns

Wed Aug 14 18:29:52 UTC 2013

Many thanks, Mike. That is a very helpful answer in any case.

The boundaries need not be national, but the extremes you mention are, I agree, the likely place to look.

Hindi-Urdu is just one kind of example. In Brazil you have similar cultures speaking different languages (Xingu) and different languages in the same culture (as in some of the cases of linguistic exogamy in the Vuapes). 

All the best,


On Aug 14, 2013, at 2:20 PM, Mike Morgan wrote:

> Dan,
> then I assume, as hinted at in previous email, the most likely
> prospect for finding differences in dialoguic language (i.e.
> differences in turn-taking strategies, etc as you mentioned) would be
> differences between the Urdu of Pakistan and the Hindi of India.
> In India -- I have lived in both Mumbai (a VERY multilingual city) and
> Delhi (more or less a Hindi+English speaking city -- though granted
> some Punjabi is still heard, but much less than before, and even most
> Sikhs speak Hindi most the time nowadays), and although I spend most
> of my time (work and play) with Deaf and thus Sign Language users, I
> have still had considerable contact with speakers who would
> self-describe themselve as both Hindi and Urdu speakers. But, aside
> from a certain greater tendency to use insh'allah as an additional
> future marker (i.e. in ALL positive future statments) by Muslims, and
> a few of the lexical differences which I am sure you know about, I
> have noticed nothing different. Which of course is just anecdotal
> evidence. PLUS, of course, I don't hang around with Indians who would
> be described as being predominantly non-secular quite as much, and I
> myself clearly belong to NEITHER group. so there may be more
> differences in intra-communal discourse.
> BUT again I am not aware of any such studies... BUT your question has
> piqued my interest as well, so I will now defintiely be on the look
> out ;-)
> On 8/14/13, Everett, Daniel <DEVERETT at bentley.edu> wrote:
>> Mike,
>> Thanks. Yes, I am aware that they are the same language. When I taught at U
>> of Manchester, I regularly assigned intro students to interview folks on the
>> "curry mile" about Hindi and Urdu. The language attitudes vary quite a bit.
>> However, now that the cultures are diverging I am interested in exactly
>> those "stylistic" differences. Though they are mutually intelligible, are
>> different strategies occuring for dialogue in different contexts, especially
>> contexts that exist in one cultural context but not another?
>> I did not want to prime my question in any way, hence it could have given
>> the impression that I wasn't aware of the well-known fact that they are the
>> same language.
>> I am interest in variable rates of shift for culture and language and how
>> one can come to affect the other.
>> Dan
>> Everett, Daniel. in progress. Dark matter of the mind. University of Chicago
>> Press.
>> On Aug 14, 2013, at 1:51 PM, Mike Morgan wrote:
>>> Dan,
>>> I am not sure you will find anything, since at the conversational
>>> level they are one and the same language. (and, at least in some parts
>>> of India -- Mumbai for example -- everyone -- except right wing Hindu
>>> fanatics -- will admit that the purist Hindi speakers are the
>>> Muslims... because "pakka" Hindi = Urdu).
>>> Differences only come into play at "higher" stylistic levels... and
>>> when politics comes into play (i.e there may well be a LOT of
>>> differences in speeched of Hindu "fundamentalist" wing politicians in
>>> Hindi vs Muslim "fundamentalist" politicians in Urdu. (Also of course
>>> difference in writing styles... beond the obvious difference ins
>>> cript.)
>>> OR, given the 60-some years of separation there might be differences
>>> at the conversation level between the Hindi-Urdu of India and the Urdu
>>> of Pakistan.
>>> BUT, that said, I am unaware of any such contrastive studies off hand...
>>> On 8/14/13, Everett, Daniel <DEVERETT at bentley.edu> wrote:
>>>> I am looking for a study contrasting or comparing conversational (in
>>>> particular turn-taking) patterns in Hindi vs. Urdu.
>>>> Dan
>>> --
>>> mwm || *U*C> || mike || माईक || мика || マイク (aka Dr Michael W Morgan)
>>> sign language linguist / linguistic typologist
>>> academic adviser, Nepal Sign Language Training and Research
>>> NDFN, Kathmandu, Nepal
> -- 
> mwm || *U*C> || mike || माईक || мика || マイク (aka Dr Michael W Morgan)
> sign language linguist / linguistic typologist
> academic adviser, Nepal Sign Language Training and Research
> NDFN, Kathmandu, Nepal

More information about the Lingtyp mailing list