Reduplication OR pure diminutives
Hannu Tommola
Hannu.Tommola at UTA.FI
Mon Mar 4 15:25:03 UTC 2013
Dear Michael,
though I hesitate to accept _chashka_ 'cup' as a lexical diminutive,
cf. _chasha_ 'bowl', nor _kon'jak'_ ('cognac') - as different from
_kon'jëk_ 'a small horse'.
Best
Hannu
Quoting Michael Rießler <m.riessler at gmail.com>:
> Dear Hannu,
>
> yes. However, you should note that the derivations _chashe-chka_ and
> _kon'ja-chok_ cannot be compared to _stol-ik_ because
> morphologically they are "diminutives of diminutives" (formally
> marked by a chain of two suffixes). Perhaps the "complimentary
> diminutive" meaning in Russian is regularly marked by different
> morphology than the "pure diminutive".
>
> See also a short section on the different diminutives in Russian and
> Kildin Saami which I wrote in a chapter on contact-induced language
> change (below the reference in Bibtex).
>
> Best,
> Michael Rießler
>
>
> @incollection{riesler2007a,
> Author = {Rie{\ss}ler, Michael},
> Booktitle = {Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective},
> Crossref = {matras-etal2007a},
> Keywords = {Saamic linguistics,Kola Saami,contact
> linguistics,Phonology;Morphology;Syntax;Verb;Noun;Adjective;Derivation},
> Pages = {229-244},
> Shortseries = {EALT},
> Title = {Kildin {S}aami},
> Xref = {matras-etal2007a}}
>
> @collection{matras-etal2007a,
> Editor = {Matras, Yaron AND Sakel, Jeanette},
> Location = {Berlin},
> Number = {38},
> Publisher = {Mouton de Gruyter},
> Series = {Empirical Approaches to Language Typology},
> Shortseries = {EALT},
> Title = {Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective},
> Year = {2007}}
>
> On Mar 4, 2013, at 4:38 PM, Hannu Tommola wrote:
>
>> Dear Francesca and all,
>>
>>> However, as Östen's example suggests, it happens that the use of a
>>> diminutive marker gets restricted to the encoding of size
>>> variation only.
>>
>> I am afraid Östen didn't want to say that the diminutive _marker_
>> in Russian is restricted to refer only to size. He said "in Russian
>> there are diminutives that seem fairly free of evaluative or
>> expressive meaning", and his example _stol-ik_ 'small table' does
>> not prove that the marker with other words refers to size.
>>
>> Russ. _chashe-chka kofe/chaja/u_ doesn't necessarily refer to a
>> small cup but simply to 'a nice cup of coffee/tea'; an even more
>> clear example without any hint to small size is _kon'ja-chok_
>> 'cognac' or any other uncountable noun.
>>
>> Best,
>> Hannu
>>
>> Quoting Francesca Di Garbo <francescadigarbo at gmail.com>:
>>
>>> Dear Scott and dear All,
>>>
>>> As far as we now, the most common source of diminutive affixes
>>> crosslinguistically is the noun for "child" (Jurafsky 1996). This
>>> usually starts being used as a sort of classificatory noun to
>>> refer to the young age of animate entities and gets gradually
>>> extended to inanimate nouns where it marks small size with
>>> countable nouns and small quantity with uncountable.
>>> Interestingly, there is no evidence for affixal diminutives to
>>> derive from modifiers meaning "small'. On the other hand, the
>>> diachronic development of diminutive reduplication is very
>>> difficult to pin down, considering its intertwinment with other
>>> grammatical functions (plurality, distributivity, attenuation
>>> etc.). It would be interesting to investigate if the notion of
>>> /fragmentation /used by Alex to make sense of the polysemy of
>>> reduplication in Mwotlap is also applicable on the diachronic
>>> level. Also, it would be interesting to see how common
>>> reduplicative patterns for diminutive marking are across other
>>> Creoles (which I don't have any clue about).
>>>
>>> As for the second point under discussion (whether on not
>>> diminutives can express only size):
>>> Synchronically, diminutives express evaluation of quantity (SMALL)
>>> and quality (BAD or GOOD) and, as Paul points out, the two
>>> components are not easy to tell apart when analysing the semantics
>>> of a diminutive affix. However, as Östen's example suggests, it
>>> happens that the use of a diminutive marker gets restricted to the
>>> encoding of size variation only. I have the impression that this
>>> is very likely to happen in languages with several different
>>> diminutive (and possibly augmentative) affixes, where the
>>> different markers show different distributional properties in
>>> terms of the meanings encoded. The Bantu languages are an
>>> excellent illustration in this respect as the examples from Yeyi
>>> show. Bantu languages (and other Niger-Congo languages with rich
>>> noun class systems as the Atlantic languages) often have several
>>> noun classes which are used to encode evaluative (diminutive and
>>> augmentative) meanings. Interestingly, besides the range of uses
>>> pointed out by Frank with respect to Yeyi, different diminutive
>>> classes in one language may specialize in the encoding of
>>> different size nuances (small vs. tiny) as in the example below
>>> from Lega, where class 12 expresses small size and class 19 tiny
>>> size:
>> --
>> Hannu Tommola
>> Professor emer. of Russian Language (Translation Theory and Practice)
>> School of Language, Translation and Literary Studies
>> FIN-33014 University of Tampere, Finland
>
>
>
--
Hannu Tommola
Professor emer. of Russian Language (Translation Theory and Practice)
School of Language, Translation and Literary Studies
FIN-33014 University of Tampere, Finland
More information about the Lingtyp
mailing list