Encoding of source in verbs of perception

Chunhui Wang friendwch at GMAIL.COM
Wed Mar 19 14:35:05 UTC 2014


In Chinese, 腥臊羶香can be used as adjectives and nouns, but not verbs. Since
what we're talking about is in verbs, I don't think these Chinese words are
good examples.

Thanks.


On Tue, Mar 18, 2014 at 11:00 AM, Randy John LaPolla (Prof) <
RandyLaPolla at ntu.edu.sg> wrote:

>  In Chinese there are at least three:
>
>  膻 (*羶*) shān 'smell like that of mutton'
> 腥 xīng 'smell like that of fish'
> 臊 sāo 'smell like that of urine or bad body odor'
>
>  And a combined expression, 腥臊羶香 xīng sāo shān xiāng, that refers to
> the smell of chicken, dog, mutton, and beef respectively.
>
>  Randy
>   -----
>  *Prof. Randy J. LaPolla, PhD FAHA* (罗仁地)| Head, Division of Linguistics
> and Multilingual Studies | Nanyang Technological University
> HSS-03-80, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332 | Tel: (65) 6592-1825
> GMT+8h | Fax: (65) 6795-6525 | http://sino-tibetan.net/rjlapolla/
>
>      “Impressive as the progress has been, science has by no means worked
> itself out of a job. It is soberly true that science has, to date,
> succeeded in solving a bewildering number of relatively easy problems,
> whereas the hard problems, and the ones with perhaps promise most for man’s
> future, lie ahead.
>    “We must, therefore, stop thinking of science in terms of its
> spectacular successes in solving problems of simplicity. This means, among
> other things, that we must stop thinking of science in terms of gadgetry.”
>   Warren Weaver, “Science and complexity”, E:CO 6.3 (2004): 65-74, p. 73.
>
>
>
>  On Mar 18, 2014, at 8:42 PM, Steffen Haurholm-Larsen wrote:
>
>  Dear subscribers,
>
> It has been observed that such concepts as SEE, HEAR, TOUCH, TASTE and
> SMELL are in some languages encoded together in just a couple of verbs
> while other languages have more (see Åke Viberg's "Verbs of Perception" in *Language
> Typology and Universals: An International Handbook *(2001)). Furthermore,
> there may be a distinction between 'experience' and 'source' and for the
> latter, the source may be included in a peripheral NP, e.g. 'my hands smell *of
> fish*'.
>     But how common is it for the source NP to be lexically encoded in the
> verb? In Garifuna, an Arawak language spoken in Central America
> traditionally by a fishing people, there are two verbs for the emission of
> (bad) smell: *hingi*- 'stink' and *hase*- 'smell of fish'. Is it common
> for languages to encode culturally salient NP smell sources (or other
> source NPs) into verbs of perception?
>
> Best,
>
> Steffen Haurholm-Larsen
> Universität Bern
>
>
>
> ------------------------------
>
> CONFIDENTIALITY:This email is intended solely for the person(s) named and
> may be confidential and/or privileged.If you are not the intended
> recipient,please delete it,notify us and do not copy,use,or disclose its
> contents.
>
> Towards a sustainable earth:Print only when necessary.Thank you.
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20140319/f4256c59/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list