[Lingtyp] Question on reduplication for translative sense

Geoffrey Khan gk101 at cam.ac.uk
Wed Jun 15 12:42:41 UTC 2016

Dear Randy,

In Neo-Aramaic (Semitic) prepositions are repeated to express a 
translative sense, e.g.

/reš ṭura/

on mountain

‘on the mountain’

/šawr-əx reša reša danna miya/

jump.prs-1pl. on on this water

‘Let us jump over this water’

/qam čadra do-malka/

before tent of.the king

‘In front of the tent of the king’

/pyað-ele qama-qamət čadra do-malka/

passing-cop.3ms before before tent of.the king

‘He is passing in front of the tent of the king’


Khan, Geoffrey. 2008. /The Neo-Aramaic Dialect of Barwar/. 3 vols. 
Leiden: Brill, vol. 1, pp. 817-819

Khan, Geoffrey. 2016. /The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian 
Christians of Urmi/. 4 vols. Leiden-Boston: Brill, vol. 2, pp. 284-285

Best wishes,

Geoffrey Khan

On 15-Jun-16 9:53 AM, Randy John LaPolla (Prof) wrote:
> Hi All,
> In the Rawang language (Tibeto-Burman, Northern Myanmar/Burma) I find 
> a type of reduplication where the reduplication of the last syllable 
> of a common noun, proper noun, or other word referring to a location 
> can mark a translative (going through or by, or by way of) sense, as 
> inthe following examples:
>             a. /Shı̀gùnggùng dı̄ráı̀./
> /shı̀gùng-gùng         dı̄-rá-ı̀/
>                   mountain-REDUP    go-DIR-I.PAST
>                   'He came by way of the mountains.'
>             b. /Zı̀dv̀n dv̀n /'by way of Zidan (thatch-growing plain)'
> In most other TB languages the translocative sense (along with other 
> locational senses) would be marked by postpositions, so this is unusual.
> Has anyone found anything like this particular use of partial 
> reduplication in other languages? If so, could you please send me 
> references?
> Thanks very much!
> Randy
> -----
> *Prof. Randy J. LaPolla, PhD FAHA* (羅仁地)| Division of Linguistics and 
> Multilingual Studies | Nanyang Technological University
> HSS-03-45, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332 | Tel: (65) 6592-1825 
> GMT+8h | Fax: (65) 6795-6525 | http://randylapolla.net/ 
> <http://randylapolla.net/>
> ------------------------------------------------------------------------
> CONFIDENTIALITY: This email is intended solely for the person(s) named 
> and may be confidential and/or privileged. If you are not the intended 
> recipient, please delete it, notify us and do not copy, use, or 
> disclose its contents.
> Towards a sustainable earth: Print only when necessary. Thank you.
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20160615/86750b58/attachment.htm>

More information about the Lingtyp mailing list