[Lingtyp] terminological question about local cases/adpositions
Christian Lehmann
christian.lehmann at uni-erfurt.de
Wed Mar 24 14:30:43 UTC 2021
May I briefly interrupt the epistemological debate with a much simpler
question?
Several languages (notably, many Uralic languages) display a rich local
case system which neatly distinguishes between spatial regions ('top',
'bottom', 'interior', exterior' etc.) and local relations ('rest, motion
to/from/through') to these or to the object irrespective of its regions.
The descriptive tradition for such languages has responded to the
structure of such paradigms by reflecting it in a set of Latinate terms
of the following structure:
adessive, allative, ablative
inessive, illative, elative
superessive, superlative (never mind the homonymy of this term), delative
and many others. It does not matter at the moment to what extent the
case systems or the terminology are systematic and complete. My concern
is the distinction between rest (essive) and motion (lative). Such a
distinction is made in local cases or adpositions of many languages.
Contrasting with these, there are (possibly equally many or more)
languages whose adpositions only code the spatial region, leaving the
local relation to other components of the clause. My question is how we
can apply the terminological pattern mentioned to these languages in
order to get appropriate grammatical category labels and abbreviations
for the morphological glosses of such adpositions. Here are some such
concepts and corresponding ponderous terms:
non-specific: essive/lative
top: superessive/-lative
bottom: subessive/-lative
interior: inessive/illative
proximity: adessive/allative
vicinity: apudessive/-lative
and others.
These terms have at least two disadvantages:
* They are long-winded.
* The 'lative' member of each pair has commonly been applied
specifically to the direction to(wards) the reference object, not
generally to a motion relation.
The first pair in the list is often simply called 'locative'. But what
about the others? Are there shorter, but equally systematic terms in use
anywhere?
Some may prefer just using English words like 'on', 'under', 'beside' to
designate and gloss such adpositions or cases. Such a solution is
fraught with problems, too:
1. These are no technical terms in a grammatical description, so they
don't imply a grammatical category and paradigm. (We can say such
things as 'it is marked by the ablative', but hardly 'it is marked
by "from"'.)
2. Some of these English prepositions (being SAE prepositions) do imply
a local relation, like English /in/ is incompatible with ablative
directionality (must be /out of/).
3. Yet other spatial regions like vicinity are not matched by an
English preposition (/by/ is too ambiguous, other candidates are too
specific).
Ignoring problems 2 and 3 would therefore evoke mistaken ideas in the
recipient of the description.
Grateful for any useful hints,
Christian
--
Prof. em. Dr. Christian Lehmann
Rudolfstr. 4
99092 Erfurt
Deutschland
Tel.: +49/361/2113417
E-Post: christianw_lehmann at arcor.de
Web: https://www.christianlehmann.eu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20210324/60557d6d/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list