[Lingtyp] Folk definition of “word”

Harald Hammarström harald.hammarstrom at gmail.com
Fri Nov 26 08:40:40 UTC 2021


A good, not often cited, paper on the situation in Eipo Mek not long after
contact is:

Heeschen, Volker. (1978) The metalinguistic vocabulary of a speech
community in the highlands of Irian Jaya (West New Guinea). In A. Sinclair
(ed.), The Child's Conception of Language, 155-187. Berlin: Springer.

all the best, H

Pada tanggal Jum, 26 Nov 2021 pukul 08.45 Peter Arkadiev <
peterarkadiev at yandex.ru> menulis:

> Dear typologists,
>
> thanks, Ian, this is a good question. Vladimir Alpatov discusses it with
> respect to Japanese (which has "kotoba" and different types of "go", none
> of which is equivalent to the European concept of "word") and some other
> languages both in his classic "Struktura grammaticheskix jedinic v
> sovremennom japonskom jazyke" [Structure of grammatical units in
> contemporary Japanese] (1979) and his recent "Slovo i chasti rechi" [Word
> and parts of speech] (2017). Both are in Russian, though, but many a
> typologist used to read this language.
>
> Best regards,
>
> Peter
>
> 26.11.2021, 09:17, "JOO, Ian [Student]" <ian.joo at connect.polyu.hk>:
>
> Dear typologists,
>
> As you may know already, the concept of “word” is notoriously hard to
> define.
> Without getting into that, is the concept of wordhood attested
> cross-linguistically?
> In other words, do people with different language backgrounds believe that
> there is such a thing as a “word”, and do what people perceive as a “word”
> tend to be roughly the same concept?
> Which boils down to two questions:
>
>    1. Do many languages have a native, monomorphemic word for “word”?
>    2. If so, do these words for “word” refer to roughly the same (or, at
>    least, similar) concept?
>
> I would like to examine whether wordhood is a psychological reality shared
> by speakers of different languages.
>
> Regards,
> Ian
>
>
> *Disclaimer:*
>
>
>
> *This message (including any attachments) contains confidential
> information intended for a specific individual and purpose. If you are not
> the intended recipient, you should delete this message and notify the
> sender and The Hong Kong Polytechnic University (the University)
> immediately. Any disclosure, copying, or distribution of this message, or
> the taking of any action based on it, is strictly prohibited and may be
> unlawful.*
>
> *The University specifically denies any responsibility for the accuracy or
> quality of information obtained through University E-mail Facilities. Any
> views and opinions expressed are only those of the author(s) and do not
> necessarily represent those of the University and the University accepts no
> liability whatsoever for any losses or damages incurred or caused to any
> party as a result of the use of such information.*
> ,
>
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
>
>
>
> --
> Peter Arkadiev, PhD Habil.
> Institute of Slavic Studies
> Russian Academy of Sciences
> Leninsky prospekt 32-A 119334 Moscow
> peterarkadiev at yandex.ru
> http://inslav.ru/people/arkadev-petr-mihaylovich-peter-arkadiev
>
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20211126/7dfcd446/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list