[Lingtyp] Approximative numerals with emotive content
Riccardo Giomi
rgiomi at campus.ul.pt
Tue Feb 22 18:56:24 UTC 2022
Dear Amanda and all,
How about English bajillion/bazillion and its (near-)equivalents in other
languages, such as Italian 'fantastilione', 'fantastiliardo' (a mashup of
'fantastico' and 'milione/miliardo', originally coined by some translator
of Donald Duck comics)?
Apart from that, I tend to agree with Federica Mazzitelli and would add
that, in Italian, basically any number above let's say three or four can be
used as an emotionally loaded hyperbole, as long as the context is such
that the number will be perceived as exceeding a plausible quantification
of the referent at stake.
Best,
Riccardo
Il mar 22 feb 2022, 15:28 Amanda Kann <amanda.kann at su.se> ha scritto:
> Dear typologists,
>
>
>
> (Apologies to those who have already seen this query through LinguistList!)
>
> I'm looking for corresponding expressions (in any language) to the
> approximative numeral phrases in the examples below – conventionalized
> numeral expressions which typically express larger, approximate numeric
> quantities and encode some kind of emotive function.
> I'm interested in the composition and value of these numerals, as well as
> their emphatic and emotive functions – if there are other expressions in
> the numeral domain in your language(s) that carry a similar illocutionary
> force, I would love to hear about them as well!
>
> Swedish [swe]: (from Bloggmix 2013, accessed through
> http://spraakbanken.gu.se/korp)
> Det finns nämligen femtioelva sorters myror.
> 'There are actually many types of ants' (lit. 'There are actually
> fifty-eleven types of ants')
>
> French [fra]: (Lavric 2010, https://doi.org/10.1163/9789004253247_008)
> Il n’y a pas trente-six façons de voir la chose.
> 'There aren't very many ways of seeing the thing' (lit. 'There aren't
> thirty-six ways of seeing the thing')
>
> Danish [dan]: (from OpenSubtitles2018, accessed through
> http://opus.nlpl.eu)
> Han fortalte mig 117 gange, at han ikke gjorde hende noget.
> 'He told me a thousand times that he didn't do anything to her' (lit. 'He
> told me 117 times that he didn't do anything to her')
>
> English [eng]: (from OpenSubtitles2018, accessed through
> http://opus.nlpl.eu)
> For the umpteenth time, we are not getting a dog.
>
>
>
> Thank you very much in advance for any tips, examples or comments!
>
> Best regards,
>
> Amanda Kann
>
> *____________________________________*
>
> *Amanda Kann*
>
> Institutionen för lingvistik | *Department of **Linguistics*
>
> *Stockholms universitet | Stockholm University*
> 106 91 Stockholm
>
>
> *amanda.kann at su.se <amanda.kann at su.se>*
> www.ling.su.se
>
> Personuppgiftsbehandling vid Stockholms universitet
> <https://www.su.se/om-webbplats-cookies/personuppgifter>
> *____________________________________*
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20220222/505fbed6/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list