[Lingtyp] Affectionate or sympathy marking
Cat Butz
Cat.Butz at hhu.de
Thu Jan 12 12:20:24 UTC 2023
Hello Christian,
Japanese uses one of its most internationally known words to express
sympathy:
kawaí-i inú=chan
cute-NPST dog-TITLE
"cute doggy"
kawai-sóo=na inú-chan
cute-EVID=N.LNK dog-TITLE
"poor doggy" (lit. doggy that seems/looks cute)
The suffix/clitic "-sóo" generally expresses evidentiality (e.g.
Oishi-sóo! 'tasty-EVID' "That [food] looks good!"), but in the case of
"kawai-sóo" has lexicalized into an expression of sympathy.
Best
---
Cat Butz (she)
HHU Düsseldorf, general linguistics
Cat Butz (sie)
HHU Düsseldorf, allgemeine Sprachwissenschaft
Am 2023-01-12 11:10, schrieb Christian Döhler:
> Dear colleagues,
>
> I am looking for publications that address the difference between (1)
> and (2). In (2), the English adjective _poor_ is used to signal the
> speaker's sympathy or affection towards the dog.
>
> * _The dog is waiting for its owner._
> * _The poor dog is waiting for its owner._
>
> While English (and my native German) does this by extending the
> meaning of the adjective _poor _(and _arm_ in German), other languages
> have special words with only that meaning. For example, Komnzo _bana
> _is a postposed adjective that only conveys sympathy.
>
> _ ni bananzo namnzr karen._
> _ _ni bana=nzo na\m/nzr
> kar=en
> 1NSG SYMP=only 1PL:NPST:IPFV/stay village=LOC
> 'Only we poor guys stay behind in the village' (subtext: 'while
> the others are going to the celebration in the neighbouring village')
> (NSG = non-singular, SYMP = sympathy marker, NPST = nonpast)
>
> Yet other languages seem to have special verb morphology for this. Van
> Tongeren describes this for Suki (her PhD grammar will probably be
> available later this year).
>
> Pointers to more examples and publications of this are most welcome. I
> was googling this with keywords like "sympathy", "empathy",
> "affection", but with not much luck. So there might be a whole
> literature on this phenomenon under different terminology. If that's
> the case, then please excuse my ignorance.
>
> Very Best,
> Christian
>
> --
> Dr. Christian Döhler
> Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS)
> Schützenstraße 18
> 10117 Berlin
> Raum: 445
> Tel.: +49 30 20192 412
> https://orcid.org/0000-0002-9659-5920
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
More information about the Lingtyp
mailing list