[Lingtyp] agent-like entities in anticausative constructions
Peter Austin
pa2 at soas.ac.uk
Fri Jun 28 18:06:18 UTC 2024
The term commonly used in the Australianist literature is "maleficiary" (cf. beneficiary).
Peter Austin
________________________________
From: Lingtyp <lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org> on behalf of Sergey Loesov via Lingtyp <lingtyp at listserv.linguistlist.org>
Sent: Friday, June 28, 2024 6:04:03 PM
To: LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG <lingtyp at listserv.linguistlist.org>
Subject: [Lingtyp] agent-like entities in anticausative constructions
Dear colleagues,
In my field material on Modern Western Aramaic, a moribund language still spoken in the Syrian Antilebanon mountains, I often come across clauses like this one:
Mácana ḥarb̥aṯ ʕimm.
The machine broke down on me
The verb ḥarb̥aṯ is anti-causative, the ʕimm prepositional phrase ‘on me’ (lit. ‘with me’) refers to the participant via whose involuntary involvement the action took place.
Another similar example:
‘Hanna finžōna ičber!?!’ ‘Iskaṭ ʕimm ana ŭ ʕa-nmažǝlya’.
‘This glass is broken!?’ ‘It fell on me while I was washing it’.
The preposition ʕimm, here ‘on me’, does not imply that the glass fell onto the speaker but rather that it fell through some fault of its own.
Nonetheless, with real passives this ʕimm is purely associative and cannot be used to introduce the agent, as illustrated by the sentence
inəkṭal Žaržūra ʕimməl‿Ḥasan,
which can only be interpreted as
‘Žaržūra was killed (together) with Ḥasan’ rather than
‘Žaržūra was killed by Ḥasan’.
How do we describe this participant in an anti-causative verb phrase?
Thank you very much!
Sergey
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20240628/cf3193c7/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list