9.658, Qs: Speech,Pronouns,Change,Classifying,Assimilation
LINGUIST Network
linguist at linguistlist.org
Wed May 6 14:35:04 UTC 1998
LINGUIST List: Vol-9-658. Wed May 6 1998. ISSN: 1068-4875.
Subject: 9.658, Qs: Speech,Pronouns,Change,Classifying,Assimilation
Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. <aristar at linguistlist.org>
Helen Dry: Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
Review Editor: Andrew Carnie <carnie at linguistlist.org>
Editors: Brett Churchill <brett at linguistlist.org>
Martin Jacobsen <marty at linguistlist.org>
Elaine Halleck <elaine at linguistlist.org>
Anita Huang <anita at linguistlist.org>
Ljuba Veselinova <ljuba at linguistlist.org>
Julie Wilson <julie at linguistlist.org>
Software development: John H. Remmers <remmers at emunix.emich.edu>
Zhiping Zheng <zzheng at online.emich.edu>
Home Page: http://linguistlist.org/
Editor for this issue: Brett Churchill <brett at linguistlist.org>
==========================================================================
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
=================================Directory=================================
1)
Date: Mon, 04 May 1998 16:06:40 GMT
From: Janice_L._King at EdTek.sjusd.k12.ca.us (Janice L. King)
Subject: Listserv for Speech Therapy
2)
Date: Fri, 1 May 1998 10:59:03 GMT+600
From: "CLARA PUERTAS" <clara at nib5.nib.com.au>
Subject: Info
3)
Date: Tue, 05 May 1998 00:11:03 +0000
From: formichelli at tp.net
Subject: 50 Years of Language Change
4)
Date: Tue, 5 May 1998 10:22:44 -0700 (PDT)
From: Tom McMillan <tmcmilla at priacc.com>
Subject: State Department classifications?
5)
Date: Wed, 6 May 1998 00:33:48 -0400 (EDT)
From: garrett at BABEL.ling.upenn.edu (Susan Garrett)
Subject: progressive assimilation
-------------------------------- Message 1 -------------------------------
Date: Mon, 04 May 1998 16:06:40 GMT
From: Janice_L._King at EdTek.sjusd.k12.ca.us (Janice L. King)
Subject: Listserv for Speech Therapy
Greetings:
I am looking for a speech therapy listserv for a friend. Does anyone
have \250 suggestion?
Janice_King at edtek.sjusd.k12.ca.us
-------------------------------- Message 2 -------------------------------
Date: Fri, 1 May 1998 10:59:03 GMT+600
From: "CLARA PUERTAS" <clara at nib5.nib.com.au>
Subject: Info
Estimados senores.
He estado viviendo en Australia por un perido de 10 anos, como pais
multi cultural la poblacion Australina esta compuesta de diferentes
culturas y lenguas. Nos sentimos orgullosos de nuestras
nacionalidades y tratamos de contribuir en la ensananza de nuestra
lengua el Espanol (Castellano). No tengo estudio en linguistica,
antropologia o ninguna ciencia a fin. Pero si tengo algunos estudios
universitarios en el area de Administracion de Empresas. Hago esta
aclaracion solamente con el proposito de darles a conocer que puedo
leer y escribir.
Me siento incomoda cuando me hacen preguntas gramaticales de mi
idioma y realmente no se que contestar, siempre antes de expresar mi
opinion consulto con los expertos.
En esta oportunidad busco informacion sobre el uso de la segunda
persona en los pronombres personales, he leido cuidadosamente la
definicion contenida en el diccionario y tengo algunas inquietudes
que desearia aclarar.
En algunas partes de Latinoamerica se usa el pronombre personal "TU"
y en otras el "VOS" al buscar la definicion de esta palabra el
diccionario"VOX" apare la siguiente definicion:
"VOS: Esta forma de tratamiento, muy general en lo antiguo, hoy slo
tiene uso en Espaa en tono elevado para dirigir la palabra a Dios o
a los santos o en poesa. En el habla popular de gran parte de la
Amrica hispana sustituye al pronombre tu como tratamiento de
confianza; pero el habla culta tiende a evitar este uso".
En mi pais El Salvador al igual que muchos paises de
America Latina es generalizado el uso del "VOS" sin que esto
implique nivel de educacion entre la poblacion, por otro lado al
mismo que utilizamos el VOS para denotar un trato familiar y de
confianza, utilizamos el USTED cuando queremos hacer distincion de
espacios personales o de respeto.
Regularmente los paises (o por lo menos las diferentes nacionales
latinas que conozco aqui) que utilizan TU no utilizan en ningun
momento USTED, el tu lo utlizan como en ingles sin hacer
diferenciacion. Lei tambien en el Diccionario Larouse que cuando se
quiere hablar el espanol mas formal o cortez se utiliza usted.
Supongo que es dificil el poder explicar por ejemplo en un
diccionario espanol la idiosincracia y la verdadera razon que
encierra las diferentes acepciones utilizadas en America Latina, pero
tengo que utilizar el diccionario como una fuente
especializada como punto de referencia para iniciar mi investigacion.
No se trata de nada formal simplemente es una inquietud personal. Si
es posible tambien me gustaria saber si el uso actual del "VOS" y
"TU", cuyo uso ha sido tranferido de una generacion a otra tuvo algun
origen en la conquista y si fue un legado de los conquistadores que
llegaron a diferentes regiones de diferentes regiones. Y si fue asi,
como regiones tan distantes como por ejemplo Argentina y casi todo
Centro America tenemos el uso de VOS en comun, y como Argentina y
Chile que son vecinos difieren en su uso. Les agradecia si este tema
esta fuera de su alcance y ustedes conocen alguna institucion o
persona que pueda ayudar, si pueden darme nombres y direcciones.
De ustedes atentamente.
Clara de Puertas.
-------------------------------- Message 3 -------------------------------
Date: Tue, 05 May 1998 00:11:03 +0000
From: formichelli at tp.net
Subject: 50 Years of Language Change
Greetings, Linguists--
The Linguist List was a great help to me as a grad student of Slavic
Linguistics at UC Berkeley.
Now I write magazine articles for a living, and have come up with a
linguistics-based idea I'd like to propose to certain magazines.
Shakespeare's language is barely comprehensible to most of us now--and
he wrote only 400 years ago! That made me think that discernible
changes to our language must happen even in our own lifetime.
I'd like to propose an article on the changes that have occurred in our
lifetimes--say, the last 50 years. I'll be querying the article to
popular culture and science magazines, so I'd like to hear from
linguists about what noticeable changes have occurred in that time
period--whether phonetic, semantic or syntactic. Spelling and slang are
also interesting, but to a lesser degree. If a magazine accepts the
story, I might also like to do interviews.
If you'd like to share your thoughts, please send
them to me directly at linda at tp.net.
Thanks for your help!
Linda Formichelli
-
Linda Formichelli, Freelance Writer
http://www.tp.net/tp/users/formichelli
Tel/Fax: 508-226-6668
-------------------------------- Message 4 -------------------------------
Date: Tue, 5 May 1998 10:22:44 -0700 (PDT)
From: Tom McMillan <tmcmilla at priacc.com>
Subject: State Department classifications?
A few years ago, I'd heard that the US State Department (or was it the
US Department of Education?) had classified the languages of the world
according to the difficulty for a native speaker of English to learn
them. Class 4 contained those languages most difficult for native
English speakers to learn, and Class 1 the easiest. I believe Arabic
and Japanese were classified as Class 4 languages, while the Romance
and Germanic languages belonged to Class 1. I suppose these
classifications are based on some concept of linguistic distance from
English.
My questions are:
1) Is this true?
2) If so, then where can I find these classifications, and the
criteria used to assign a language to a particular class?
3) Are there any government publications which deal with this issue?
Any help is appreciated. If anyone else is interested, I'll summarize
the answers for the list.
_____________________________________________________________________
Tom McMillan 3Com
tmcmilla at priacc.com CSBU, San Diego Office
PH: (619) 674-8717 San Diego, CA 92128-3765
FAX: (619) 618-7717 USA
-------------------------------- Message 5 -------------------------------
Date: Wed, 6 May 1998 00:33:48 -0400 (EDT)
From: garrett at BABEL.ling.upenn.edu (Susan Garrett)
Subject: progressive assimilation
I'm looking for examples of progressive assimilation (also referred to as
perseverant assimilation). Please send all email directly to me at
garrett at ling.upenn.edu. I'll be happy to summarize for the list if I get
enough responses.
Thanks in advance.
Susan Garrett
Dept. of Linguistics
University of Pennsylvania
garrett at ling.upenn.edu
---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-9-658
More information about the LINGUIST
mailing list