10.1262, Qs: Bilingual Puns, Pseudo-loanwords
LINGUIST Network
linguist at linguistlist.org
Mon Aug 30 23:03:52 UTC 1999
LINGUIST List: Vol-10-1262. Mon Aug 30 1999. ISSN: 1068-4875.
Subject: 10.1262, Qs: Bilingual Puns, Pseudo-loanwords
Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
Helen Dry: Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
Andrew Carnie: U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>
Reviews: Andrew Carnie: U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>
Associate Editors: Martin Jacobsen <marty at linguistlist.org>
Ljuba Veselinova <ljuba at linguistlist.org>
Scott Fults <scott at linguistlist.org>
Jody Huellmantel <jody at linguistlist.org>
Karen Milligan <karen at linguistlist.org>
Assistant Editors: Lydia Grebenyova <lydia at linguistlist.org>
Naomi Ogasawara <naomi at linguistlist.org>
James Yuells <james at linguistlist.org>
Software development: John H. Remmers <remmers at emunix.emich.edu>
Chris Brown <chris at linguistlist.org>
Qian Liao <qian at linguistlist.org>
Home Page: http://linguistlist.org/
Editor for this issue: Karen Milligan <karen at linguistlist.org>
==========================================================================
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
=================================Directory=================================
1)
Date: Mon, 30 Aug 1999 17:28:58 -0500 (CDT)
From: Anatol Stefanowitsch <anatol at ruf.rice.edu>
Subject: Qs: Bilingual Puns
2)
Date: Mon, 30 Aug 1999 17:35:55 -0500 (CDT)
From: Anatol Stefanowitsch <anatol at ruf.rice.edu>
Subject: Qs: Pseudo-loanwords
-------------------------------- Message 1 -------------------------------
Date: Mon, 30 Aug 1999 17:28:58 -0500 (CDT)
From: Anatol Stefanowitsch <anatol at ruf.rice.edu>
Subject: Qs: Bilingual Puns
Dear colleagues,
I am looking for literature on bilingual puns, i.e. puns based on similar
sounding words across two languages. An example of the kind of thing I'm
thinking of is German _fair-aendern_, from German _veraendern_ 'change'
and English _fair_, or German _Design oder nicht sein_, from German
_Sein oder nicht sein_ 'To be or not to be' and English _Design_.
I will post a summary of the responses.
Thanks,
- Anatol Stefanowitsch
Dept. of Linguistics, Rice University
-------------------------------- Message 2 -------------------------------
Date: Mon, 30 Aug 1999 17:35:55 -0500 (CDT)
From: Anatol Stefanowitsch <anatol at ruf.rice.edu>
Subject: Qs: Pseudo-loanwords
Dear colleagues,
I'm looking for examples of and literature on so-called
'pseudo-loanwords,' or 'false loanwords,' i.e. words which look as though
they are borrowed but which do not exist (or only exist with a radically
different meaning) in the apparent source language. Examples are German
_Handy_ 'cell phone,' or Spanish _footing_ 'running for excercise.'
I will publish a summary of the responses.
Thanks,
- Anatol Stefanowitsch
Dept. of Linguistics, Rice University
---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-10-1262
More information about the LINGUIST
mailing list