13.924, Diss: Text/Corpus Ling: Cahill "Contrastive Rhetoric"
LINGUIST List
linguist at linguistlist.org
Wed Apr 3 17:32:35 UTC 2002
LINGUIST List: Vol-13-924. Wed Apr 3 2002. ISSN: 1068-4875.
Subject: 13.924, Diss: Text/Corpus Ling: Cahill "Contrastive Rhetoric"
Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
Andrew Carnie, U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>
Reviews (reviews at linguistlist.org):
Simin Karimi, U. of Arizona
Terence Langendoen, U. of Arizona
Editors (linguist at linguistlist.org):
Karen Milligan, WSU Naomi Ogasawara, EMU
James Yuells, EMU Marie Klopfenstein, WSU
Michael Appleby, EMU Heather Taylor-Loring, EMU
Ljuba Veselinova, Stockholm U. Richard John Harvey, EMU
Dina Kapetangianni, EMU Renee Galvis, WSU
Karolina Owczarzak, EMU
Software: John Remmers, E. Michigan U. <remmers at emunix.emich.edu>
Gayathri Sriram, E. Michigan U. <gayatri at linguistlist.org>
Home Page: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Karolina Owczarzak <karolina at linguistlist.org>
=================================Directory=================================
1)
Date: Tue, 02 Apr 2002 19:39:56 +0000
From: ishamcook at yahoo.com
Subject: Text/Corpus Ling: Cahill "Contrastive Rhetoric, Orientalism..."
-------------------------------- Message 1 -------------------------------
Date: Tue, 02 Apr 2002 19:39:56 +0000
From: ishamcook at yahoo.com
Subject: Text/Corpus Ling: Cahill "Contrastive Rhetoric, Orientalism..."
New Dissertation Abstract
Institution: University of Illinois at Chicago
Program: Department of English
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 1999
Author: David I. Cahill
Dissertation Title:
Contrastive Rhetoric, Orientalism, and the Chinese Second Language Writer
Linguistic Field:
Text/Corpus Linguistics, Sociolinguistics, Applied Linguistics
Subject Language:
Japanese, English, Chinese, Mandarin
Dissertation Director 1: Marcia Farr
Dissertation Director 2: John S. Rohsenow
Dissertation Director 3: Clark Hulse
Dissertation Director 4: Elliot Judd
Dissertation Abstract:
The field of contrastive rhetoric examines contrasting rhetorical
structures across languages with the goal of predicting the
difficulties experienced by students learning to write essays in a
foreign language. The paradigmatic contrast is between Western
languages such as English, exemplifying "linearity" and "directness"
and Eastern languages such as Chinese and Japanese, exemplifying
"nonlinearity" and "indirectness". This dissertation deconstructs the
tropes of linearity and nonlinearity, as well as the Orientalism
inherent in the contrastive paradigm, and critically re-examines the
English, Chinese, and Japanese essayist traditions. The "rhetoric" of
contrastive rhetoric is shown to operate by selectively reducing the
rhetorical repertoires of counterposed languages to discrete
contrasting instances, while evidence of alternative text structures
that do not fit the contrast is downplayed or ignored. The prime
examples in contrastive rhetoric of Asian essay structure are the
four-part Chinese "qi cheng zhuan he" and Japanese "ki sho ten ketsu",
whose third steps are said to represent a "turn". An investigation of
Chinese and Japanese scholarship on these two structures shows that
the "turn" is not a rhetorical move of "circularity" or "digression"
as assumed in the English-language scholarship but serves as the
occasion to develop an essay further by alternative means, though
there appears to be no consensus in the Chinese and Japanese
scholarship on the methods by which to develop essays.
This dissertation also presents an ethnographic study of English
majors at a foreign-language college in Beijing, China, revealing that
Chinese students are not taught to write "indirectly"; what little
training they receive in essay writing is generally modeled on British
and American composition textbooks. Asian students may be more like
native-English speaking students than is commonly believed, since both
native and nonnative speakers confront the same cognitive and
developmental processes in learning to write academic
English. Contrastive rhetoric is finally critiqued as unworkable, and
in its place a non-contrastive comparative rhetoric is advocated
according to which the rhetorical repertoires of various languages
would be juxtaposed and analogous text structures highlighted as
potential rhetorical universals aiding second language writers through
positive transfer.
---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-13-924
More information about the LINGUIST
mailing list