16.371, Calls: Discourse Analysis/UK; Translation/UK

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Mon Feb 7 15:53:00 UTC 2005


LINGUIST List: Vol-16-371. Mon Feb 07 2005. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 16.371, Calls: Discourse Analysis/UK; Translation/UK

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org)
        Sheila Collberg, U of Arizona
        Terry Langendoen, U of Arizona

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Andrea Berez <andrea at linguistlist.org>
================================================================

As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations
or acronyms in conference announcements unless they are explained in
the text.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.



===========================Directory==============================

1)
Date: 03-Feb-2005
From: Mario Saraceni < mario.saraceni at port.ac.uk >
Subject: Multimodal Texts: Engaging Sign Systems

2)
Date: 04-Feb-2005
From: Ian Kemble < ian.kemble at port.ac.uk >
Subject: 4th Portsmouth Translation Conference

	
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Mon, 07 Feb 2005 10:51:17
From: Mario Saraceni < mario.saraceni at port.ac.uk >
Subject: Multimodal Texts: Engaging Sign Systems


Full Title: Multimodal Texts: Engaging Sign Systems

Date: 22-Oct-2005 - 23-Oct-2005
Location: Portsmouth, United Kingdom
Contact Person: Mario Saraceni
Meeting Email: mario.saraceni at port.ac.uk
Web Site: http://

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Ling & Literature; Translation; Writing
Systems

Call Deadline: 31-Mar-2005

Meeting Description:

Multimodal Texts: Engaging Sign Systems

Call for Papers

'Multimodality' has been defined in semiotics as the co-existence of more than one mode, or sign
system, within the same text. From advertising, film and television to websites, game
environments and mobile technology, the texts that surround us today are increasingly multimodal.
This is not, however, a uniquely contemporary phenomenon; the interdependence of sign systems
is central to the history of textuality and long predates digital and print eras. Nor is it peculiar to
any one culture, as the movement of these texts between languages and cultures is accelerated
through processes of globalisation.

Contributions are invited for an international interdisciplinary conference to be held at the
University of Portsmouth on the relationships between different sign systems within texts and on
the transfer of multimodal texts between languages and cultures. Much work has already been
done within individual disciplines on this topic, and the aim of the conference is to promote
dialogue and to allow the dissemination of up-to-the-minute research in this area between
specialists in different fields. The organisers therefore welcome proposals for papers from
scholars in linguistics, literature and comparative literature, film, television and media studies,
translation studies, fine arts, musicology, creative art and design and other disciplines. Proposals
dealing with less studied combinations of sign systems are particularly welcome. Topics might
include, but are in no way limited to the following:

the extent to which multimodal texts redefine genres
multimodal discourse analysis
multimodality past and present
intersemiotic translation/ekphrasis
graphic novels and comics in translation
the syntax of multimodal language
multimodal texts and new technologies
multimodality and popular culture
illustration and book cover design
word and music studies
ideology across/between sign systems

Abstracts of 300 words should be sent by 31 March 2005 to:

Dr Mario Saraceni (email mario.saraceni at port.ac.uk)
and
Dr Carol O'Sullivan (email carol.osullivan at port.ac.uk)

School of Languages and Area Studies
University of Portsmouth
Park Building
King Henry I Street
Portsmouth
Hampshire PO1 2DZ, UK

It is anticipated that a selection of papers from the conference will be published.



	
-------------------------Message 2 ----------------------------------
Date: Mon, 07 Feb 2005 10:51:21
From: Ian Kemble < ian.kemble at port.ac.uk >
Subject: 4th Portsmouth Translation Conference

	

Full Title: 4th Portsmouth Translation Conference

Date: 12-Nov-2005 - 12-Nov-2005
Location: Portsmouth, UK, United Kingdom
Contact Person: Carol Osullivan
Meeting Email: carol.osullivan at port.ac.uk
Web Site: http://www.port.ac.uk/translationconference

Linguistic Field(s): Translation

Call Deadline: 31-May-2005

Meeting Description:

Translation and Creativity: how creative is the translator or interpreter?

Creativity is normally seen as the preserve of those engaged in the translation or
interpretation of literature-based text in the widest sense. However, we think that creativity is
much more firmly embedded in what translators and interpreters actually do. The purpose of
the conference will be to explore the theme of creativity in all its manifestations. Contribitions
are invited from both the professional and the academic world.

Further information is available on the conference website
www.port.ac.uk/translationconference

Please send your abstract of circa 300 words to carol.osullivan at port.ac.uk
by 31 May 2005





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-16-371	

	



More information about the LINGUIST mailing list