16.1537, Qs: Translations of Duel

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Fri May 13 18:48:18 UTC 2005


LINGUIST List: Vol-16-1537. Fri May 13 2005. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 16.1537, Qs: Translations of Duel

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews (reviews at linguistlist.org) 
        Sheila Dooley, U of Arizona  
        Terry Langendoen, U of Arizona  

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Jessica Boynton <jessica at linguistlist.org>
================================================================  

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it
is usually a good idea to personally thank those individuals who have
taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.


===========================Directory==============================  

1)
Date: 11-May-2005
From: Claudio Lacobini < ciacobini at unisa.it >
Subject: Translations of Duel 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Fri, 13 May 2005 14:46:04
From: Claudio Lacobini < ciacobini at unisa.it >
Subject: Translations of Duel 
 


Working on the lexicon of Standard Average European I ran across the
interesting story of the word duel and his renderings in different
languages. The word duel has Latin origin, and it comes from the same root
of the word bellum "war, battle". The common root of  both  words is the
archaic unattested *dwellum. The regular phonetic result of initial
proto-Latin cluster /dw/ is /b/ as bellum (among other words) shows. The
form duellum is an exception; the unusual initial cluster was very probably
retained because of the semantic influence of the (etymologically not
related) word duo "two".

Most of western European languages (e.g. Spanish, French, Italian) use
words that continue the Latin form duel; others use both the Latinate form
and an native one, this latter derives from a reinterpretation of the word
duel as "fight between two" (e.g. German Zweikampf lit. two-battle).
Finno-Ugric languages uses mostly (or exclusively) native complex words
formed according to this last model: Est. kahevõitlus, Fin. kaksintaistelu,
Hung. párbaj. See also among Slavonic languages Serbo-Croatian dvoboj.
Classical and Modern Greek follow a different pattern: the word for duel is
monomakía (literally "one battle", "single combat").

The questions I am posting are the following:

- are there other (European and non-European) language that (re) interpret
the word duel as "fight between two", i.e. using a complex word with a
first constituent meaning "two, couple"?

- are there languages (other than Greek) that use a complex word whose
first constituent means "one, single"?

- is there any other regular (iconic) pattern to express the meaning of "duel"?
Please send the answers to the following address: ciacobini at unisa.it; I'll
post a summary

Thanks a lot in advance, 
Claudio Iacobini

Associate Professor of General Linguistics 

Linguistic Field(s): Lexicography
                     Morphology
                     Typology




-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-16-1537	

	



More information about the LINGUIST mailing list