17.2568, Books: Sociolinguistics/Transl ation: Pym, Shlesinger, Jettmarov á (Eds)
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Sep 12 14:08:18 UTC 2006
LINGUIST List: Vol-17-2568. Tue Sep 12 2006. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 17.2568, Books: Sociolinguistics/Translation: Pym, Shlesinger, Jettmarová (Eds)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Laura Welcher, Rosetta Project / Long Now Foundation
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Maria Moreno-Rollins <maria at linguistlist.org>
================================================================
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue.
===========================Directory==============================
1)
Date: 08-Sep-2006
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting: Pym,
Shlesinger, Jettmarová (Eds)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Tue, 12 Sep 2006 10:07:15
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting: Pym, Shlesinger, Jettmarová (Eds)
Title: Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting
Series Title: Benjamins Translation Library 67
Publication Year: 2006
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Book URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2067
Editor: Anthony Pym, Rovira i Virgili University
Editor: Miriam N. Shlesinger, Bar-Ilan University
Editor: Zuzana Jettmarová, Charles University
Hardback: ISBN: 9027216754 Pages: 255 Price: Europe EURO 105.00
Hardback: ISBN: 9027216754 Pages: 255 Price: U.S. $ 126.00
Abstract:
Translation Studies has recently been searching for connections with
Cultural Studies and Sociology. This volume brings together a range of ways
in which the disciplines can be related, particularly with respect to research
methodologies. The key aspects covered are the agents behind translation,
the social histories revealed by translations, the perceived roles and values
of translators in social contexts, the hidden power relations structuring
publication contexts, and the need to review basic concepts of the way
social and cultural systems work. Special importance is placed on
Community Interpreting as a field of social complexity, the lessons of which
can be applied in many other areas.
The volume studies translators and interpreters working in a wide range of
contexts, ranging from censorship in East Germany to English translations in
Gujarat. Major contributions are made by Agnès Whitfield, Daniel Gagnon,
Franz Pöchhacker, Michaela Wolf, Pekka Kujamäki and Rita Kothari, with an
extensive introduction on methodology by Anthony Pym.
Table of contents
Foreword vii
Introduction: On the social and cultural in translation studies
Anthony Pym 1-25
Agents behind translation
Trends in the translation of a minority language: The case of Dutch
Stella Linn 27-39
"Of course Germans have a certain interest in Finland, but?": Openness to
Finnish literature in Germany in the 1920s and 1930s
Pekka Kujamäki 41-52
Translation from the point of view of the East German censorship files
Gaby Thomson-Wohlgemuth 53-64
Social histories
Choosing not to translate: Zero translations in the first Portuguese Robinson
Crusoe
Maria Goreti Monteiro 65-72
>From Robinson Crusoe to Robinson in Wallachia: The intricacies of the
reception process
Rodica Dimitriu 73-82
Perceived roles and values
Translating from across the channel in nineteenth-century France: Philarète
Chasles, Thackeray and Jules Janin
Gabriel Louis Moyal 83-91
English translation in Gujarat: Emerging consensus
Rita Kothari 93-99
Interaction of inner and outer contexts
Between Translation and Traduction: The many paradoxes of Deux Solitudes
Agnès Whitfield 101-116
Bilingual translation/writing as intercultural communication
Daniel Gagnon 117-127
Power relations disclosed
The female state of the art: Women in the "translation field"
Michaela Wolf 129-141
Translation as discursive import: Changes in the transfer of proper nouns in
Latvian
Ieva Zauberga 143-150
Power distribution and cooperation
"Translation culture" in interpreted asylum hearings
Sonja Pöllabauer 151-162
Interpreting at an immigration detention center in Las Palmas de Gran
Canaria: Communication and power
Guillermo R. Navarro Montesdeoca 163-171
Negotiating linguistic and cultural identities in interpreter-mediated
communication for public health services
Mette Rudvin 173-190
Constructing systems
Babel rebuilt: A survey of social welfare institutions and interpreting and
translation services in Flanders
Katrien Lannoy and Jan Van Gucht 191-200
>From 10-minute wedding ceremonies to three-week spa treatment programs:
Reconstructing the system of sign language interpreting in Styria
Nadja Grbic 201-214
The view from Interpreting Studies
"Going social?" On the pathways and paradigms in interpreting studies
Franz Pöchhacker 215-232
Notes on contributors 233-236
References 237-252
Index 253-255
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Translation
Written In: English (eng)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=21036
MAJOR SUPPORTERS
Blackwell Publishing
http://www.blackwellpublishing.com
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com
Edinburgh University Press
http://www.eup.ed.ac.uk/
Equinox Publishing Ltd.
http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association
http://www.elda.org/sommaire.php
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu
Hodder Arnold
http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lawrence Erlbaum Associates
http://www.erlbaum.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom.at
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter
http://www.mouton-publishers.com
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Oxford University Press
http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Anthropological Linguistics
http://www.indiana.edu/~anthling/
CSLI Publications
http://cslipublications.stanford.edu/
Graduate Linguistic Students' Assoc. Umass
http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be
Kingston Press Ltd
http://www.kingstonpress.com/
Linguistic Assoc. of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
MIT Working Papers in Linguistics
http://web.mit.edu/mitwpl/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke
http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics
http://pacling.anu.edu.au/
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd.
http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-17-2568
More information about the LINGUIST
mailing list