19.2610, FYI: Call for Chapters in French: Non-Native Teachers

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon Aug 25 16:03:47 UTC 2008


LINGUIST List: Vol-19-2610. Mon Aug 25 2008. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 19.2610, FYI: Call for Chapters in French: Non-Native Teachers

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Catherine Adams <catherin at linguistlist.org>
================================================================  

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

===========================Directory==============================  

1)
Date: 22-Aug-2008
From: Fred Dervin < freder at utu.fi >
Subject: Call for Chapters in French: Non-Native Teachers

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Mon, 25 Aug 2008 12:01:37
From: Fred Dervin [freder at utu.fi]
Subject: Call for Chapters in French: Non-Native Teachers
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-2610.html&submissionid=187640&topicid=6&msgnumber=1  


This call for chapters is in French. 
Appel à chapitres - ouvrage 
(Date limite de réception des résumés: 10.10.2008) 

L'enseignant non natif : 
Identités et légitimité 
dans l'enseignement-apprentissage des langues étrangères 
Directeurs de la publication: 

Fred Dervin, 
enseignant-chercheur, 
Département d'études françaises, Université de Turku, Finlande 
(e-mail: freder at utu.fi) 
& 
Vasumathi Badrinathan, 
enseignante-formatrice, chercheure indépendante 
Alliance Française de Bombay, Inde 
(email: vasu at vasumathi.net ; vasu at voila.fr) 

Argumentaire 
Malgré la remise en question longtemps soutenue et souhaitée de sa
légitimité par les linguistes et les didacticiens, le natif (et les mythes
qui l'entourent, Davies, 1991) semble demeurer un privilégié dans
l'enseignement-apprentissage des langues. En effet, il demeure la référence
en matière de correction langagière, de prononciation, de « culture », etc.
Néanmoins, sa présence physique en tant qu' « informateur » ou même
enseignant n'est pas toujours une norme dans la plupart des classes de
langues - sa présence se limitant souvent à documents « authentiques » (des
films, documents audio, littérature, etc.) ou des représentations dans les
manuels de langues. La réalité des salles de classes dans bien des pays où
le non natif fait rayonner une langue étrangère -réalité souvent ignorée-
sera au c?ur de cet ouvrage. Un enseignant non natif de langue étrangère,
par ses degrés différents de proximité avec la langue et la culture cibles,
fait face à différents défis et apporte par conséquent sa propre dimension
dans ses actes d'enseignement-apprentissage. Le paradigme de Kachru (2006)
des cercles intérieurs (Royaume-Uni, Etats-Unis, Australie?), extérieurs
(Hong Kong, Inde, certains pays africains tels que le Kenya ou le Ghana) et
en expansion (tous les pays qui utilisent l'anglais comme lingua franca par
exemple) des utilisateurs de l'anglais peut d'ailleurs servir à se rendre
compte de la diversité des contextes et des expériences des enseignants
non-natifs pour toutes les autres langues. En effet, par exemple pour le
français, il est clair que l'enseignant non-natif qui vit en France (cercle
intérieur), au Maghreb (cercle extérieur) ou en Inde et en Finlande (cercle
en expansion) sera confronté à des conditions différentes, qui auront un
impact sur son enseignement (histoire, 
attitudes face à la langue enseignée, présence de natifs, pratique de la
langue au quotidien en dehors des contextes éducatifs, etc.). 

En tout, cet ouvrage ne s'intéressera donc pas directement au natif (non
pas par 
rejet ou remise en question de son autorité) mais aux enseignants
non-natifs qui sont nombreux à suivre des formations didactiques de haut
niveau (dans les pays francophones mais aussi ailleurs) et à enseigner la
langue du « natif », mais dont le travail, qui est perçu parfois
commesouterrain - même s'il sert de fondation à l'apprentissage des langues
étrangères - a peu attiré l'attention des chercheurs francophones. 

Les problématiques suivantes pourront être traitées par les auteurs
potentiels : 
- caractéristiques des enseignants non-natifs dans les trois cercles de Kachru 
(positionnement géographique, formations, activités?) ; 
- rôles/impacts des enseignants non-natifs dans l'acquisition/développement de 
diverses compétences (linguistiques, pragmatiques, interculturelles, etc.) ; 
- représentations sur l'enseignant non-natif de la part des natifs,
apprenants, 
collègues, etc. (mais aussi auto-représentations) ; 
- discours puristes, doxiques et formalistes liés à la présence de
non-natifs mais 
aussi issus de leurs propres discours ; 
- constructions identitaires professionnelles et linguistiques des
enseignants non-natifs ; 
- difficultés professionnelles vécues par les enseignants non-natifs
(discrimination 
lors de recrutement, choix fondé sur la nationalité ou les compétences) ; 
- refus du non-natif versus refus du natif dans certains contextes
d'enseignement-apprentissage ; 
- complémentarité enseignants natifs / non-natifs ; 
- recours aux non-natifs dans l'enseignement-apprentissage des langues
(obligation ou choix conscient ?) ; 
- plurilinguisme/bilinguisme et présence d'enseignants non-natifs dans la
classe de langues ; 
- interculturalité et enseignants non-natifs. 

La vision de l'ouvrage se veut positive envers les non-natifs et cherche à
contribuer à la multiplication nécessaire des recherches et réflexions sur
leurs positionnements dans le « marché aux langues ». Les articles
adopteront des réflexions théoriques et pourront proposer des analyses de
corpus issues de la didactique, la linguistique, la sociologie,
l'anthropologie, la psychologie, etc. On pourra également croiser les
corpus et comparer des données issues de divers contextes
d'enseignement-apprentissage.

IMPORTANT : Toute langue pourra être traitée (pas seulement le Français
Langue Etrangère). 

Soumission des résumés de propositions (bien respecter ces règles, svp) 
Un résumé de 300 mots environ devra parvenir aux directeurs de la publication 
pour le 10.10.2008 à freder at utu.fi & vasu at vasumathi.net ; vasu at voila.fr
(les décisions vous parviendront le 25.10.2008). Le résumé de la
proposition précisera les attaches théoriques, et les problématiques. On
présentera éventuellement une courte description d'un corpus et des outils
d'analyse ainsi qu'une bibliographie de base. La proposition comprendra
également: nom, affiliations, e-mail, quelques lignes sur l'auteur et une
petite liste de publications principales. 

Date limite de réception des articles: le 10.1.2009. 

Les articles seront publiés par un éditeur francophone et devront être
rédigés aux 
normes de la maison d'édition. Celles-ci vous seront communiquées après le
15.10.2008. 

Comité scientifique consultatif : 
- Marie-José Barbot, Université de Lille 3, France 
- Michael Byram, Université de Durham, Angleterre 
- Aline Gohard-Radenkovic, Université de Fribourg, Suisse 
- Shirley Lawes, Institute of Education, Université de Londres, Angleterre 
- Jacques Montredon, Université de Franche-Comté, France 
- Marion Perrefort, Université de Franche-Comté, France 



Linguistic Field(s): Applied Linguistics





 






-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-2610	

	



More information about the LINGUIST mailing list