19.398, TOC: Target 19/2 (2007)
LINGUIST Network
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon Feb 4 03:47:40 UTC 2008
LINGUIST List: Vol-19-398. Sun Feb 03 2008. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 19.398, TOC: Target 19/2 (2007)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Randall Eggert, U of Utah
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================
===========================Directory==============================
1)
Date: 01-Feb-2008
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Target Vol 19, No 2 (2007)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Sun, 03 Feb 2008 22:46:00
From: Paul Peranteau [paul at benjamins.com]
Subject: Target Vol 19, No 2 (2007)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-398.html&submissionid=168146&topicid=11&msgnumber=1
Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/19/19-398.html.
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Target
Volume Number: 19
Issue Number: 2
Issue Date: 2007
Subtitle: The Metalanguage of Translation
Main Text:
The Metalanguage of Translation
Special issue of Target 19:2 (2007)
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
University of Turku / Lessius University College
2007. vi, 215 pp.
Table of contents
Articles
How about meta?: An introduction
Yves Gambier and Luc van Doorslaer 189-195
Defining patterns in Translation Studies: Revisiting two classics of German
Translationswissenschaft
Gernot Hebenstreit 197-215
Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the
online Translation Studies Bibliography
Luc van Doorslaer 217-233
Polysemy and synonymy: Their management in Translation Studies dictionaries and
in translator training. A case study
Leona Van Vaerenbergh 235-254
The terminology of translation: Epistemological, conceptual and intercultural
problems and their social consequences
Josep Marco 255-269
Natural and directional equivalence in theories of translation
Anthony Pym 271-294
A literary work ? Translation and original: A conceptual analysis within the
philosophy of art and Translation Studies
Leena Laiho 295-312
"What's in a name?": On metalinguistic confusion in Translation Studies
Mary Snell-Hornby 313-325
In defence of fuzziness
Nike K. Pokorn 327-336
The metalanguage of localization: Theory and practice
Iwona Mazur 337-357
The metalanguage of translation: A Chinese perspective
Jun Tang 359-374
Translation terminology and its offshoots
Yves Gambier 375-382
Book reviews
Eva Hung and Judy Wakabayashi, eds. Asia translation traditions
Reviewed by Eugene Chen Eoyang 383-390
Jean Peeters, ed. La traduction?: De la théorie à la pratique et retour
Compte rendu par Michel Ballard 390-394
Sándor Hervey, Michael Loughridge and Ian Higgins. Thinking German translation.
A course in translation method: German to English.
Donald C. Kiraly 394-396
Christiane Stallaert. Ni una gota de sangre impura : La España inquisitorial y
la Alemania nazi cara a cara.
Christian De Paepe 397-400
Contents of Volume 19 401-403
Linguistic Field(s): Translation
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-398
More information about the LINGUIST
mailing list