19.575, Books: Ling&Literature/Translation: Yilmaz (Ed)

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Feb 19 19:37:20 UTC 2008


LINGUIST List: Vol-19-575. Tue Feb 19 2008. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 19.575, Books: Ling&Literature/Translation: Yilmaz (Ed)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Hannah Morales <hannah at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 

===========================Directory==============================  

1)
Date: 08-Feb-2008
From: Ulrich Lueders < lincom.europa at t-online.de >
Subject: Les Figures de Style en Français et Leur Traduction en Turc:
Yilmaz (Ed)

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Tue, 19 Feb 2008 14:35:27
From: Ulrich Lueders [lincom.europa at t-online.de]
Subject: Les Figures de Style en Français et Leur Traduction en Turc: Yilmaz (Ed)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-575.html&submissionid=168824&topicid=2&msgnumber=1  



Title: Les Figures de Style en Français et Leur Traduction en Turc 
Series Title: Édition Linguistique 65  

Publication Year: 2008 
Publisher: Lincom GmbH
	   http://www.lincom.eu
	
Editor: Selim Yilmaz

Paperback: ISBN:  9783895860430 Pages: 180 Price: Europe EURO 58.00


Abstract:

Comme nous le fait remarquer Pierre Fontanier (1977: 359) : «Le style est
l'instrument qui servait à graver la parole, comme la plume sert à la
tracer avec un liquide. C'est maintenant l'art de peindre la pensée par
tous les moyens que peut fournir une langue.» Dans le cadre de cette
considération, ce livre propose aux lecteurs de découvrir combien la
connaissance des "figures de style" nous est utile pour :

- Pénétrer le génie du langage
- Approfondir les secrets du style
- Pouvoir saisir en tout le vrai rapport de l'expression avec l'idée ou
avec la pensée
- Connaître l'art de penser et d'écrire dans ce qu'il a de plus fin et de
plus délicat.

Pour ce faire, nous visons à analyser les figures de style dans les textes
prosaïques du poète-écrivain belge Henri Michaux, en comparaison avec la
traduction en turc de ses poèmes en prose. Notre corpus d'étude est donc
précisément «Un Certain Plume» de Michaux et sa traduction en turc «Plume
Ad?nda Biri» (1994) de Abidin Emre. L'objectif n'est pas de confirmer ou de
contredire l'emploi et la place des figures utilisées, mais de découvrir
l'art de l'auteur et le travail du traducteur. Cette recherche se base
essentiellement et davantage sur cet ouvrage principal de Pierre Fontanier
: «Les Figures du Discours» (1977). Comme ce travail s'inscrit dans un
cadre stylistique et rhétorique, la démarche doit aussi être, à vrai dire
systématique. Dans l'oeuvre poétique «Un Certain Plume» (1930, 1963) formée
de 13 chapitres, nous tentons d'analyser chapitre par chapitre, phrase par
phrase, voire même mot par mot, toutes les figures exploitées en donnant
les explications vis-à-vis de leur traduction en turc. Avec ce procédé
d'analyse des figures de style et de leur traduction, nous aurons
l'occasion d'atteindre la perfection du talent, de l'imagination et du
génie de l'écrivain.

En conséquence, cette recherche qui associe la syntaxe, la sémantique et la
rhétorique, nous a permis de bien situer le langage et le style de
l'auteur, mais surtout de mieux comprendre l'utilisation des figures dans
tel ou tel contexte. Il va de soi que ce livre peut néanmoins servir
d'initiation pour pouvoir acquérir une vision générale de l'approche
traductive des figures de style, à savoir du français langue de départ vers
le turc langue d'arrivée. 



Linguistic Field(s): Ling & Literature
                     Translation


Written In: French  (fra)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=33802


MAJOR SUPPORTERS

	Brill          
		http://www.brill.nl	

	Continuum International Publishing Group Ltd          
		http://www.continuumbooks.com	

	Edinburgh University Press          
		http://www.eup.ed.ac.uk/	

	Georgetown University Press          
		http://www.press.georgetown.edu	

	Hodder Education          
		http://www.hoddereducation.co.uk	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	Lincom GmbH          
		http://www.lincom.eu	

	MIT Press          
		http://mitpress.mit.edu/	

	Mouton de Gruyter          
		http://www.mouton-publishers.com	

	Multilingual Matters          
		http://www.multilingual-matters.com/	

	Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG          
		www.narr.de	

	Oxford University Press          
		http://www.oup.com/us	

	Palgrave Macmillan          
		http://www.palgrave.com	

	Rodopi          
		http://www.rodopi.nl/	

	Springer          
		http://www.springer.com	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	Cascadilla Press
		http://www.cascadilla.com/ 

	International Pragmatics Assoc.
		http://www.ipra.be 

	Linguistic Association of Finland
		http://www.ling.helsinki.fi/sky/ 

	Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
		http://www.lotpublications.nl/ 

	SIL International
		http://www.ethnologue.com/bookstore.asp 

	St. Jerome Publishing Ltd
		http://www.stjerome.co.uk 

	Utrecht institute of Linguistics
		http://www-uilots.let.uu.nl/ 
	




-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-575	

	



More information about the LINGUIST mailing list